Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Призрачный клинок. Книга первая. Том 1 - С. М. Бойс

Призрачный клинок. Книга первая. Том 1 - С. М. Бойс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 97
Перейти на страницу:
шли в сторону лавки зельевара.

Интересно.

Коннор отошел в сторону от переполненной дороги и оперся плечом о стену магазина игрушек, прячась за лотком зеленщика, чтобы понаблюдать. Мужчины протопали по лестнице, ведущей к лавке зельевара, и обернулись посмотреть на толпу, прежде чем нырнуть внутрь. Последний, когда заходил, снял тонкий кинжал с пояса.

Черт бы побрал.

Посетители не стали бы оборачиваться через плечо, опасаясь свидетелей. Честные дельцы не вынимали кинжалы, прежде чем войти.

Наверняка воры. Проникают в лавку на закате, пока стража следит за стенами, высматривая моровых волков. Обычно немногочисленная городская милиция не слишком прилежно занималась патрулированием дорог до заката, ведь воры обычно были не настолько обнаглевшими, чтобы вламываться в дома, когда на улицах полно людей.

Умные ублюдки.

Коннор простонал, разрываясь между тем, чтобы сосредоточиться на своей миссии, и тем, чтобы поступить, как поступил бы отец.

«Делай добро людям, и никогда не ошибешься», – всегда говорил он.

Отец, кёркуолльский торговец, иногда выбрасывал долговые книги в мусор и не отпускал голодавших матерей-одиночек без недельного запаса еды. А когда они пытались расплатиться, оказывалось, что у него нет никаких записей об их долгах.

Коннор потер глаза: чертова совесть снова взяла над ним верх.

«Наконец-то ты заметил хоть кое-что полезное, – прогремел мрачный голос Призрачного короля в голове Коннора. – Я впечатлен, плебей. Если эти разбойники хоть чего-то да стоят, ты мог бы завербовать их».

– К этому моменту ты уже должен был узнать меня получше, – пробормотал он.

«Ты… Норны тебя подери, идиот, ты собираешься их остановить?»

Коннор оглядел улицу, втайне надеясь на то, что воров заметят стражи, но на вопрос отвечать не стал. Больше никто даже не смотрел в сторону лавки зельевара.

Похоже, мастер зельеварения сегодня не получит помощи от городских стражей порядка.

Призрак с отвращением простонал: «Спасешь незнакомца? Ты отказываешься брать то, что тебе необходимо, и собираешься удовлетворить мою жажду крови таким образом? Чем ты обязан этому мастеру зельеварения?»

– Я делаю добро людям, – Коннор повернулся в сторону ближайших зданий, чтобы скрыть, что разговаривает с пустым местом.

Призрак фыркнул: «Добро, сделанное Финнам, ничем хорошим для тебя не закончилось. А теперь я вынужден таскаться с тобой по унылому старому городишке».

Коннор пожал плечами.

– Не все коту масленица.

Он снова шмыгнул в толпу и ринулся сквозь суматошную улицу. Вокруг него кричали торговцы и болтали дамы, под ручку прогуливавшиеся по переполненному базару. Черные шторы в одном из окон лавки опустились. Вероятно, чтобы скрыть от прохожих то, что вот-вот случится.

Дойдя до ступеней, Коннор остановился, чтобы собраться с мыслями. Если драка перейдет на улицу, может оказаться замешан шериф, и тогда ситуация выйдет из-под контроля.

В голове снова всплыли слова отца.

«На что годится человек, который видит зло и ничего с этим не делает?»

Коннор сделал глубокий вдох, расправил плечи и потянулся к дверной ручке.

Черт бы побрал его сердобольность.

Глава 26. Коннор

Коннор повернул ручку двери, ведущей в лавку зельевара, но она не поддалась.

Заперто, несмотря на суету на улице и почти полную монополию на промысел зельями в Брэдфорде.

Какая-то часть его предостерегала от вмешательства. В конце концов, он же не знал мастера зельеварения лично. Может, он продает зачарованную руду или людей в рабство на черном рынке.

Эта мысль показалась Коннору притянутой за уши. Незаконную сделку не стали бы проворачивать в рабочие часы, когда кто угодно мог постучать в окно лавки или зайти с заднего хода, чтобы проверить, есть ли кто. Это было просто бессмысленно.

Повернувшись спиной к дороге, Коннор закрыл рот и нос черным шарфом, которым была обмотана его шея. Что бы ни ждало за дверью, он был как никогда уверен, что ничем хорошим дело не кончится.

Изо всех сил стараясь не привлекать к себе внимания, парень налег на дверь. Он схватил ручку крепче, мышцы рук напряглись, после чего замок поддался под напором его новообретенной силы. Ручка задрожала, бесполезная и сломанная, и дверь со скрипом открылась.

Прозвенел небольшой колокольчик над входной дверью, лишив визит элемента неожиданности.

Из темноты лавки хлынул странный букет запахов: смесь такого количества ингредиентов, что даже Коннору было не под силу различить их все. Кардамон, бергамот, дубовая смола, лепестки жасмина, ивовая кора и многое другое. Травяное варево ударило в нос, и парня чуть не стошнило. Из глаз брызнули слезы, когда на него налетели головокружительные запахи.

Войдя, он увидел на полке напротив ряд толстых столовых свечей, пламя затрепетало от сквозняка, который он впустил.

Из недр лавки раздался дрожащий голос.

– П-прошу, не…

– Закрой рот, старик, – рявкнул хриплый голос.

– Вам нужны деньги? Зелья? – захныкал мужчина, и что-то застучало по полу. – Я дам вам все, что хотите, только сохраните мне жизнь и…

Тошнотворный звук удара металла о кость сотряс неподвижный воздух, и на пол с глухим стуком упало тело.

Коннор закрыл за собой дверь, и колокольчик снова звякнул. Сжав руку в кулак, бродяга изучил взглядом окружавшие его полки и стал готовиться к худшему.

Проход, заваленный грудами книг и какими-то бумагами, вел через дюжины полок, занятых банками с сушеными грибами и цветами, свободно плавающими в масле. Путь вел за угол, и Коннор не мог ничего разглядеть за несколькими дюжинами плющей, загораживавшими вид. Он навострил уши и прислушался.

Беседа умолкла.

Прерывистое дыхание раздавалось сразу за спутанными зелеными лозами, которыми была задрапирована темно-коричневая полка. Похоже, за углом Коннора ожидали четверо-пятеро человек. Он шел целеустремленно и тихо. Под чьей-то ногой скрипнул деревянный пол. Один из мужчин тихо прочистил горло. Воздух прорезал скрип кожи, натянувшейся, когда он крепче обхватил рукоять своего оружия.

Опасаясь призывать черные клинки на глазах у незнакомцев, Коннор вынул из-за спины один из своих парных мечей. Плечи его заболели от напряжения. В лавке повисло предчувствие скорой драки.

Призрачный король вот-вот получит кровь, которой так сильно жаждал.

Ряд длинных веток, покрытых сухими голубыми листьями, свисал с потолка, и приходилось пригибаться по пути к полке с плющом. Когда Коннор добрался до книжной полки, за ней тут же скрипнула половица. Он опустился на колено, подняв меч и приготовившись к началу боя.

За угол завернул мужчина в черном капюшоне, пронзив пустое место мечом там, где всего несколько мгновений назад стоял Коннор. Прежде чем незнакомец успел опустить взгляд, Коннор вонзил меч в живот мужчине и прокрутил. Все еще стоя на корточках, он перенес вес на одну ногу и пнул пяткой мужчину в бедро, уложив на лопатки.

Весь обмен ударами занял всего несколько

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 97
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?