Призрачный клинок. Книга первая. Том 1 - С. М. Бойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фиона выбежала из-за угла и шлепнулась на ближайший табурет, после чего постучала ладошками о стол. Малышка облизнула губы, не сводя глаз с котелка в печи, стараясь проявить все терпение, на которое была способна семилетка.
Изабелла выглянула из-за угла, ведущего в коридор, практически не показываясь и прячась за стеной. Ее взгляд упал на Коннора, и глаза тут же широко распахнулись. Тихонько охнув, она отступила в тень коридора.
– Все нормально, Изабелла, – Итан уперся локтем в колено и наклонился в сторону того места, где пряталась девочка. – Он тебя не обидит.
– Прости, Коннор, – Кира устало вздохнула, ставя железный котел в центре стола. – Ей понадобится время, чтобы к тебе привыкнуть.
– Все в порядке. – Он все равно имел мало опыта общения с детьми. Он так долго был один, что даже не знал, как с ними говорить.
Все еще держась особняком от семьи, собравшейся за столом, Коннор потер заросший щетиной подбородок, не до конца понимая, чего ждать от этих людей.
Они пробудили в нем чувства, которые он давно считал умершими.
– Ты тоже во главе стола, на той стороне, – Кира кивнула на пустой табурет за ее спиной и вернулась к печи. – Напротив Итана.
Когда Коннор сел, Изабелла пробралась на кухню. Не сводя глаз с гостя, девочка нервно прокладывала себе путь к табурету рядом с отцом. Кира достала булку хлеба из самодельной печи и положила ее рядом с похлебкой, после чего заняла место по правую руку от Итана.
Вчера беседа была напряженной и неловкой. Коннор чувствовал себя незваным гостем. Сегодня все было иначе.
Сегодня он присутствовал на семейном ужине, чего не делал уже восемь долгих лет.
– Нам нужно поискать новое место, – произнес Итан, отрывая кусок хлеба от булки. – Кира, у тебя есть…
– Черт побери, нет, Итан, – рассмеялась женщина, наливая в свою тарелку похлебку. – Я выбирала в прошлый раз, и мы все видели, чем это кончилось.
Уэсли и Итан одновременно усмехнулись.
– А ты, Коннор? – спросил Итан. Кира потянулась рукой через Уэсли и налила порцию в тарелку Коннора. – Знаешь хорошие места к западу от Брэдфорда?
– Нет.
Когда Кира налила суп в его тарелку, он улыбнулся ей, чтобы молча поблагодарить, и помешал бульон ложкой. В похлебке плавали кусочки мяса и картошки. Голод взял верх. Хотя парню до боли хотелось начать запихивать еду в рот, он повременил, наслаждаясь ароматом теплого сытного блюда – в отличие от его обыкновенного рациона в виде наскоро зажаренного мяса, оно выглядело аппетитно, – прежде чем сделать первый укус.
Божественно.
– Так далеко на север я не забирался лет пять-шесть, – признался Коннор. – Да и тогда был здесь по делу. Я почти не осматривал лес.
– Куда ты направлялся? – спросил Итан. – Что за дело?
– Не приставай, – тихонько шлепнула Кира мужа по плечу.
– Я честно задал вопрос.
– Все в порядке, – отмахнулся Коннор. – Я ходил в Брэдфорд, чтобы купить несколько зелий для старого фермера. Ничего особенного. Ничего важного.
– А, это логично. Колдунья в лесу – легенда в этих местах. Она делает лучшие зелья на много километров вокруг, – кивнул Итан.
– Мне тоже так говорили, – сказал Коннор, бросив взгляд на Уэсли.
– Следи за языком, – отчитала его Кира. – Что за ругательства, Итан? Честное слово, ты ведь выше этого. Она ведьма.
– Колдунья – это плохое слово, мамочка? – спросила Фиона.
Кира сердито посмотрела на мужа.
– Может, хочешь сам ответить на этот вопрос?
Итан усмехнулся.
– Да, Фиона. Не стоит звать так кого-то, это грубо. Назвать ведьмой – признак уважения, это вежливее, чем использовать слово кол… – он кашлянул, бросив взгляд на Киру. – Это вежливее, чем использовать другое слово. Ведьмы и ведуны не следуют кодексам Световидцев или некромантов. Они самостоятельно практикуют магию. Назвать человека колдуном или колдуньей – все равно что назвать нашу маму пилой. Им это не нравится.
– Итан! – жена шлепнула его по плечу, на этот раз сильнее.
Все сидящие за столом разразились смехом. Кира покачала головой и поспешно отправила в рот ложку похлебки, чтобы скрыть широкую улыбку.
Коннор откусил кусок хлеба.
– Этой кол… э-э, ведьмы здесь не было, когда я приезжал в Брэдфорд. Я ходил к зельевару в лавку на главной дороге в городе. Тогда я не слышал об этой женщине в лесу.
– Посмотри-ка на него, весь такой мрачный и серьезный, – сказала Кира с ухмылкой, отложив ложку. – Ты и правда такой или это лишь попытка напустить на себя угрожающий вид, чтобы впечатлить нас?
Коннор усмехнулся, когда все вокруг него вновь разразились смехом. Вместо ответа он решил съесть еще ложечку похлебки.
Подтрунивание. Шутки. Счастье.
Он не мог отрицать, как сильно скучал по всему этому.
– Не позволяй ей пилить тебя, сынок, – Итан улыбнулся и бросил косой взгляд на жену.
Коннор замер. Это слово песней отозвалось в его голове.
Сынок.
Уэсли что-то сказал, и в комнате раздался еще один взрыв смеха, но Коннор его уже не услышал. В ушах у него звенело, слова сливались в одну кучу, и на него накатило ощущение подступающей угрозы.
Призрачный король притаился в тени. Отмунд прохлаждаться не станет. Коннор подозревал, что все вокруг скоро объявят охоту на него. Назревающий ураган навалится со всей яростью и громом, но он не сможет противостоять ему, пока не вылечится.
Если он будет слепо хромать в темноте, его просто-напросто убьют.
Сейчас нужно было выздороветь. Если он отправится в лес с такой раной, то долго не протянет.
К тому же Коннор мог бы позволить себе подышать и насладиться жизнью, пусть и ненадолго. Учитывая, сколько всего его ждет впереди, он понимал, что такой маленькой хижины на деревьях ему еще долго не видать – может, вообще никогда.
В конце концов, его дни были сочтены. Король Генри сам так сказал.
Глава 19. Куинн
Студеный ветер лентой вился в волосах Куинн, когда она приникла к шее своего крылатого тигра Блейза, запустив пальцы в мягкий мех.
Вместе они пролетали над древним лесом, подчиняясь мелодии неутомимого завывания ветра в ушах и мягкого пыхтения Блейза. С каждым взмахом крыльев сильные мышцы на спине вужела сокращались. Скоро царственному животному понадобится отдых. Они летели всю ночь и лишь недолго отдохнули в гостинице, чтобы восстановить его силы, но Куинн некогда было тратить время впустую.
Первый день охоты прошел. Осталось всего двадцать девять.
Сумерки опустились