Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Жизнь Христофора Колумба. Великие путешествия и открытия, которые изменили мир - Самюэль Элиот Морисон

Жизнь Христофора Колумба. Великие путешествия и открытия, которые изменили мир - Самюэль Элиот Морисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192
Перейти на страницу:
(исп.).

210

Треугольный канделябр из 15 свечей, используемый во время утренних служб на Страстной неделе.

211

Филиппо Брунеллески (1377–1446) – великий итальянский ученый, архитектор, скульптор и инженер эпохи Возрождения.

212

В геральдике левое и правое определяются с точки зрения держателя щита, а не с точки зрения наблюдателя.

213

«Для королевства Кастилии и Леона Колумб открыл Новый Свет» (исп.).

214

Адмиралтейство (исп.).

215

Каперская грамота – во времена парусного флота правительственный документ, разрешающий частному судну атаковать и захватывать суда, принадлежащие неприятельской державе, а также обязывающий предоставлять их адмиралтейскому суду для признания призом и продажи.

216

Франсиско Фернандес де Бобадилья (?—1502) – испанский конкистадор, второй губернатор Индий (1499–1502).

217

Идиоматическое выражение, приблизительно соответствующее русскому «когда рак на горе свистнет».

218

Возлюбленный сын (лат.).

219

Подразумевается Сикст IV.

220

Де Ар о – династия видных испанских аристократов, дипломатов и политиков.

221

Папская курия – система правительственных учреждений, возглавляемая папой римским и управляющая политикой католической церковью и Ватиканом.

222

Бернардино Лопес де Карвахаль (1456–1523) – испанский куриальный кардинал, в июне 1493 г. – епископ Картахены.

223

Сесарео Фернандес Дуро (1830–1908) – испанский профессиональный морской офицер, писатель, ученый и историк.

224

Парусные животные (лат.).

225

Синьория – орган городского самоуправления в итальянских городах-коммунах XIII–XIV вв.

226

Эрколе I д’Эсте (1431–1505) – прогрессивный представитель итальянского дворянского рода, известный перестройкой Феррары в духе ренессансной концепции «идеального города».

227

Людовико Мария Сфорца (иль Моро) (1452–1508) – герцог Милана, прогрессивный деятель эпохи Ренессанса.

228

Лицо генуэзской нации (ит.).

229

Фердинанд, король Испании (исп.).

230

О Колонусе, Первооткрывателе Нового Света (лат.).

231

Другой мир (исп.).

232

Мартин В а л ь д з е м ю л л е р (ок. 1470–1520) – немецкий картограф, внесший на свою карту 1507 г. название «Америка» (позднее, на карте 1513 г., заменил слово «Америка» на Terra Incognita).

233

Эта работа в большей степени подходила баскам, нежели епископам (ней.).

234

«Стандартные» армейские мушкеты (исп.).

235

Упрощенная версия венецианской галеры XIII–XVI вв., с треугольными парусами (парусно-гребные суда).

236

Франсиско Писарро (между 1470 и 1475–1541) – испанский конкистадор с титулом аделантадо, разрушитель империи инков и основатель Лимы, завоеватель Панамы и Перу.

237

Кантабрийские барки (исп.).

238

Хавьер Алонсо Фернандес де Луго (ум. 1525) – андалусский военачальник, конкистадор с титулом аделантадо, основатель городов и администратор. Согласно биографу личность конкистадора представляла «ужасную смесь жестокости, амбициозности и жадности, с одной стороны, и огромной способности и умения в установлении порядка и власти – с другой».

239

Запад с четвертью на юг (исп.).

240

Хорошие знания (исп.).

241

Хорошие новости! Есть земля! (исп.)

242

Желанный (исп.).

243

Николо Силлацио – итальянский историк, продолжатель наблюдений Питера Мартиры, автор письма, описывающего Второе путешествие Колумба, опубликованного в 1494 или 1495 г.

244

Игнатий де Лойола (1491–1556) – римско-католический святой, основатель ордена иезуитов, видный деятель Контрреформации.

245

Вовсе не из-за воображаемого сходства облаков со снегом, как можно подумать, а в связи с легендой о Богородице, вызвавшей августовский снегопад на римском холме Эсквилин в знак благодарности основать церковь в ее честь. В базилике Санта-Мария-Маджоре 5 августа проходит особая поминальная месса с имитацией метели. (Примеч. авт.)

246

Жирный остров (исп.).

247

Мыс Стрелы (исп.).

248

Подразумевается полотно Лопеша «Мученичество 11 святых жен» (Национальный музей старинного искусства, Лиссабон).

249

В 1595 г. Фрэнсис Дрейк (ок. 1540–1596) не смог захватить порт Лас-Пальмас, а после катастрофической кампании против Испанской Америки, где он потерпел ряд поражений, безуспешно атаковал Сан-Хуан-де-Пуэрто-Рико, в конце концов проиграв битву при Сан-Хуане.

250

Мыс ошибки (исп.).

251

Тихо, украдкой (исп.).

252

Финансовый контролер, аудитор (исп.).

253

Королевская равнина (исп.).

254

Здесь дословно – Временный мост из бревен или одной доски, часто поддерживаемый двумя лодками или поплавками (исп.).

255

Ручьи, небольшие водяные потоки (исп.).

256

М о с е н – обращение, которое употребляется перед именем собственным священников в Каталонии и Арагоне.

257

Хосе Мария де Эредиа (1803–1839) – кубинский поэт и общественный деятель, один из зачинателей романтизма в литературе Латинской Америки.

258

De Heredia J.M. «Brise marine», пер. с фр. B.M. Кромана.

259

Диего Веласкес де Куэльяр (1456–1524, Сантьяго-де-Куба) – испанский конкистадор с титулом аделантадо, завоеватель Кубы.

260

Паскуаль С е р в е р а-и-Топете (1839–1909) – испанский адмирал, назначенный в 1898 г. во время войны с США главнокомандующим испанской эскадрой.

261

Залив Хорошей погоды (исп.).

262

Сады Королевы (исп.).

263

Лабиринт в двенадцать лиг (исп.).

264

Обыкновенный прилипало, или полосатая рыба-прилипала (лат.).

265

Река Мессы (исп.).

266

По имени касика региона Харагуэйал, в настоящее время – Сьего-де-Авила.

267

Слабый ветер (исп.).

268

Бакланы

1 ... 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?