Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Повесть о Чойджит-дагини - Чойджид Лин

Повесть о Чойджит-дагини - Чойджид Лин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Перейти на страницу:
ада. Это можно сравнить со сновидениями минувшей ночи. Шесть видов живых существ не обретут покоя, пока не поймут, что ад является их собственной иллюзией и время полной пустоты для трёх миров орчилана[66] не наступит. Если не поймёшь тщетности своих иллюзий, 64а никогда не достигнешь священной области будд. Не познав сущности философии, не постигнешь собственным разумом [сущности] будд. Если познаешь способ, как преодолеть собственные иллюзии, то, даже если и станешь искать ад, – не найдёшь. А если это так, то существует лишь священная обитель [будд].

Кроме ламы, разъясняющего смысл этого [учения], нет никого, кто бы избавил от ложных воззрений. Те, кто не порождает в собственном сознании воплощений страха, не сжигают себя в [пламени] собственных заблуждений. Всё видимое – в действительности не существует. 64б Познайте сами и объясните [другим] учение о том, что нет разницы между видимым и пустотой, заложите его в своей душе и проникните в сущность материи. Поскольку нет иной материи, кроме как в собственном [сознании], то и орчилан, и нирвана возникли в собственном же сознании. Заложите это навсегда во всех уголках своей души. Читайте заклинание мани. Разве вы не видите размеров пользы этого?

– Не забудь этого послания. Передай эту весть всем [живущим на земле]. А теперь отправляйся домой, – велел мне [Владыка ада].

Отправившись обратно тем же путём, каким пришла прежде, 65а я достигла своего дома. Когда сквозь щель в висячем войлочном пологе посмотрела на свою кровать, [то увидела, что] там находился прежний труп лягушки, укрытый моей дэлью и старым войлоком. "Мой муж и сын плохо со мной поступили. Хоть и знали, что я прежде боялась лягушачьего трупа, всё же укрыли его моей дэлью", – подумала я, и сердце у меня защемило. Но я подумала: "Теперь можно не бояться. Возьму да сдёрну дэль". Закрыв глаза, я двумя руками потянула на себя дэль 65б и упала навзничь. И тут я как будто очнулась от сна. Изо рта у меня вырвалось дыхание. Старший сын, заметив это, воскликнул:

– Матушка! Матушка!

Когда я простонала, [он] позвал:

– Матушка выздоровела! Идите все сюда!

Когда все, кто находился поблизости, пришли в дом, я пересказала послание Номун-хана, и все плакали. Я тоже вспомнила об адских страданиях и о тех, кто из-за своих прижизненных заблуждений терпит долгие, тяжкие муки. В душе моей родилось сострадание, и потекли обильные слёзы. Сердце моё забилось, и прежняя болезнь прошла. Совершили жертвоприношение ламе и учителям. Когда я окончательно исцелилась и успокоилась, 66а велела сто миллионов раз прочитать мани. Поднесла угощение монашеской общине святого монастыря.

После этого мужу и сыновьям – всем троим – дала провиант для жертвоприношений и отпустила туда, куда они хотели пойти. Мы же, мать и дочь, став монахинями, оставили всё мирские дела для того, чтобы совершать паломничества и религиозные обряды.

Поскольку то, что называется адом, реально существует, то и благоденствие, и страдания грядущей жизни зависят от нас самих. Вглядитесь в свою душу и хорошенько обдумайте свои помыслы. 66б Мужчины, женщины и [прочие] живые существа, пока сами распоряжаетесь собой, не заботьтесь о том, что полезно в нынешней жизни. Думайте о том, что будет полезно в будущем Если сможете, оставьте мирские заботы Совершайте обряды и стремитесь к святости. Это очень действенное [средство]. Если же не сможете, то откажитесь от греховных деяний речи, тела и ума и совершайте благие поступки. Если не сможете и этого, то при всякой возможности совершайте жертвоприношения ламам и духовенству, выказывайте им всяческое уважение 67а Раздавайте милостыню нищим.

Покажите, без утайки, эту книгу другим людям. Объясняйте и переписывайте её. Изо всех сил совершайте добрые деяния. Воздержитесь от греха. Твёрдо исполняйте духовные обеты. Если не сможете этого, то прочитайте и отсчитайте на чётках мани от десяти до ста тысяч и более, сколько сможете, раз. Помните о данной клятве. Это очень полезно. Выполняйте её с великим усердием. Я видела собственными глазами, слышала собственными ушами, что такое смерть, каковы польза добродетели и вред греха. Теперь я не сомневаюсь – правда ли это 67б Не позволяйте людям с ошибочным воззрением растрачивать жизнь впустую. Будьте милосердны к самим себе. Оказывайте сострадание и помогайте сами себе. Обсуждайте это сами с собой. Не презирайте себя. Не причиняйте сами себе скорби. Избегайте греха. Старайтесь вершить добро.

Это самое основное. Если бы я ничего не забыла и сумела бы всё записать, то это составило бы сто тысяч [строк]. Но, кроме этого, – всё остальное забыла. Пусть эта книга принесёт великую пользу всем живым существам!

Ом ма ни пад мэ хум.

68а Пусть, узрев светлость высочайшего святого Авалокитешвары,

победят воинство Эрлика, [приносящее] три [вида] зла!

Пусть все живые существа спасутся из океана мирской суеты!

Пусть, благодаря этой книге, равной небесам,

все живые существа обратятся к Учению!

Пусть благодаря её великой белой добродетели

отец, мать и все живые существа

постигнут мудрость основного учения о принятии и отвержении!

Пусть избавятся от ложных воззрений,

[навеянных] мирской суетой,

и, освободившись из темниц [невежества],

обретут духовное свойство будды!

Драгоценная Чойджид-дягини 68б из чувства сострадания

и ради того, чтобы в этом мире избегали греха и вершили благодеяния,

записала [о том], как в книге и зеркале Эрлики различали

грехи и добрые деяния различных живых существ

и как Эрчик Номун-ханом были посланы живым существам разные наставления.

По просьбе лишённого пороков и

стремящегося к высшей святости,

находчивого и сметливого цорджи Намхай-Ринчина

перевёл Огтаргуйин-далай рабджам Зая-паидита

69а Понятливый Раднабхадра, искусно выправив

на доске для письма, переписал на бумаге.

Пусть беспрепятственно обретут святость будды и тот, кто попросил записать, и тот, кто записал [это]. Да пребудут в мире и блаженстве все живые существа!

Ом мани падмэ хум.

Примечания

1

См.: Bruch W. Un mystere tibetain Le dame Tschokyid de Ling. // Cahiers du Sud 1948 T. XXXV P. 314.

2

См.: Сазыкин А.Г. "Повесть о Чойджид-дагини" в рукописных собраниях Улан-Батора. // Письменные памятники Востока. 1975 М., 1982 С. 200-210. Он же "Повесть о Чойджид-дагини" в собраниях Ленинграда, Улан-Удэ и Кызыла. // Письменные памятники Востока. 1978-1979 М, 1987 С. 191-202.

3

См.: Heissig W. Zum Totentanzmotiv in Zentralasien: Eine neue mongolische Version von Coyicid dakini-yin namtar. // Zentralasiatischen Studien. Wiesbaden, 1969. Bd. 3. S. 132-207.

4

См.: Heissig W. Zum Totentanzmotiv... S. 206.

5

См.: Востриков А.И. Тибетская историческая литература. М., 1962. С. 24-27.

6

См.:

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?