Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 804 805 806 807 808 809 810 811 812 ... 996
Перейти на страницу:
tactic; diversion/to create a ~

глазопучий – frog-eyed

глазопучить на кого-что-л. – eyeball/to ~ sb/sth

глазопучник – gawker

глазопучно обмеривать кого-что-л. – eyeball/to ~ sb/sth

глазопучный – eye-popping (о напитке)

глазопял/-ка – ogler

глазоутешный-ное зрелище – easy on the eyes; please/is there anything on…

глазочек – как два ~чка – pea/like two ~s in a pod

глазун – frog-eye; запустить ~а в сторону кого-чего-л. – peek/to take a ~

глазырить по сторонам – gawk/to ~

гланды через жопу рвать – back asswards

гласность – openness; сделать что-л. достоянием ~ти – public knowledge

глиномес – fudge packer

глиссануть – swipe/to ~

глист/глиста – string bean; beanpole; с ~ом – pregnant

глобус – head; soldier

глодаться – throat/to go for sb‘s ~; throat/to be at one another‘s ~

глот – human garbage disposal; guzzler; drunkard/drunk; loudmouth глотало – swallower

глотатель – swallower

глотать – gulp/to ~ down; guzzle/to ~; ~ слёзы – fight/to ~ back tears; ~ чьи-л. слова – hang/to ~ on sb‘s every word; ~ лекарства – pound down/to ~ medication; ~ колёса – pop/to ~ pills; ~ ветер – wind/to sway in the ~

глотка – bellower; перервать (порвать) ~ку кому-л. – rip/to ~ out sb‘s throat; ~ку смазать/смочить – wet/to ~ one‘s whistle; ~ку налить – drunk/to get ~; залить ~ку кому-л. – drunk/to get sb ~; чтоб тебе ~ку заклало – shut up/~!; во всю ~ку – см. «bawl/to ~ one‘s head off», «cry/to ~ one‘s head off», «yell/to ~ at the top of one‘s lungs»

глотник – loudmouth

глотничать – scene/to make a ~; guzzle/to ~ down the booze

глоток – гулкий глоток – gulp; ~тком сглотить – swallow/to ~ sth whole

глотун – drunkard/drunk; glutton

глотучий – voracious

глотыхать – gulp/to ~ down

глоть – biting/big-time ~

глохтать – gulp/to ~ down

глохтенье – guzzling (down) vodka

глохтила – drunkard/drunk; guzzler

глохтун – glutton; drunkard/drunk

глохтуша – glutton; drunkard/drunk

глошила – drunkard/drunk

глошить – gulp/to ~ down

глубина – из самых глубин народа – come from/to ~ the depths of the people

глубинный – в ~ых клетках чьего-л. мозга – recess/~es; ~ое влияние – profound/to have a ~ impact on sb/sth

глубокий – ~ая беременность – pregnancy/to be well along in one‘s ~; ~о плавать в чём-л. – steeped

глубоководье – на ~ье – deep-water drilling

глудка – chunk/hunk; clod/a dirt ~

глудоватый – lumpy

глудочка – chunk/hunk/lump/a small ~; clod/a small dirt ~

глузд – sense/common ~; отбить/забить весь ~/все глузды – addle/to ~ sb; сбиться с ~у – addle/to get ~d; спиться с ~у – drink/to ~ a lot/to ~ oneself senseless

глум – на ~ говорить/на ~ поднимать кого-что-л./бросить слово на ~/брать кого-что-л. в ~ – mock/to ~; сказано на ~, а ты бери себе на ум – joke/it was said as a ~…; напущать ~ на кого-что-л. – slam/to ~ sb/sth

глумарь – mocker

глумёж – mockery

глумёжный – mocking

глумной – retard/retarded

глумотворник – mocker

глупак – dunce

глупан/глупанат – retard

глупант – retard

глупарь – retard

глупезный – dopey

глупендяй – nincompoop

глупенький – silly

глупец – silly/~ li‘l animal

глупёха – nonsense/ridiculous ~; retard

глупинюшка – silly/a li‘l ~

глупист – retard

глупистика – stupidology

глупиться – stupid/to do ~ things

глупон – retard

глупостный – dopey

глупость – nothing/almost ~/next to ~

глупуша – silly/a li‘l ~

глупый – кто-л. глупее… – dumber

глупыш – ~ ты! – silly/you ~!; silly/~ li‘l animal

глупышек – dopey/~ (little) kid

глупяга – dumbbell

глупяк – dumbbell

глупячество – shenanigans

глухарь – cold case; dead end; dead drunk

глухмень – boondocks; в – night/in the depth of ~

глухо/~ как в танке – nothing/nothin’ doin’/not; ~ тукнуться – thud

глуховато – backwoodsish

глуховой – dense

глухой – ~ое дело – cold case; ~ случай/~ номер/глухо/глухо дело – dead end; nothing/I’ve got ~; offish; см. «глухо/~ как в танке»; кто-л. глухо не врубается – get/to ~ it/sb doesn’t ~ it at all

глухоночье – в ~ – night/in the depth of ~

глухоня – deaf/a ~ person

глухота – boondocks

глушак – muffler; silencer; deaf/a ~ person

глушарь – sandman

глушинка – с ~кой – hard/a little ~-of – hearing

глушитель – sandman; suppressor

глушить – stifle/to ~; ~ рюмку за рюмкой – down/to ~ one glass after another; ~ водку/пиво – guzzle/to ~; take/to ~ sb out

глушняк – dead end; muffler; silencer; forest/impenetrable ~

глушь – middle of nowhere; boondocks

глушьё – deaf/a bunch of ~ people

глыба – heavy hitter; hulk; lard/a tub of ~

глыза – chunk/hunk/lump; clod/dirt ~; clump/a frozen…; puddle/dung – см. «spill/to take quite a ~»; колотить ~ы – clod/dirt ~/to break up.

глызина – chunk/hunk/lump; clod/dirt ~; clump/a frozen.

глызка – chunk/hunk/lump/a small ~; clod/dirt ~/a small ~; ~ки бить – clod/dirt ~/to break up.

глыкать – glub/to ~ sth down

глюкалово – hallucinations

глюкать/глюковать – hallucinate/to ~

глюква – hallucinations

глюки – hallucinations; ловить/смотреть глюки – daydream/to ~; to hallucinate

глюковидный – psychedelic

глюковина – thingamajig/a weird ~

глюкоген – hallucinogen

глюколов – addict/trip-catcher; drunkard

глюколовитель – addict/trip-catcher

глюконат – drunkard; addict/trip-catcher

глюкотрон – trip/sth is a ~

глючить – act/to act up; fritz/to be on the ~; кого-л. глючит – hallucinate/to

глючный – psychedelic; trip/sb (sth) is a ~

гля!/глякось! – check/to ~ out/~ it out!

гляделка – looking glass

гляделки – eye/eyes; glasses; протри ~! – glasses/clean your ~!; eye/eyes/eyeballs – rub your eyeballs!

глядельце – looking glass; ~цы/~ца – eye/eyes

глядень – lookout/~ point/hill; high/~ ground

глядеть – не ~ди на лицо, а ~ди на обычай – beauty; кто-л. так и ~дит, как бы… – eye/to have one’s eye on; вон – look/to be ~ing to get out of somewhere; врознь – see/to ~ eye to eye; чтобы глаза мои на тебя не ~дели! – see/I don‘t even want to see you!; не ~ди, что… – forget/~ that…; я гляжу… – look/it ~s to me like – см. «good/to get on sb‘s ~ side»; ~ глазами – peel/to ~ one‘s eyeballs; ~/смотреть из чьих-л. рук – dependent; ~ из рюмки – drink/to coax ~s out of sb; см. «гля!»

гляжёное лучше хвалёного – trust/~ your sight, not the hype

глякось! – см. «гля!»

глянец – bald spot; baldy; shiny/a ~ look; навести ~ – см. «наводить/навести»

гмара – pot/~ haze

гмыра – funk; на кого-л. ~ нашла – funk/to be in a ~; brooder

гмырить – funk/to be in a ~

гмыриться – funk/to be in a ~; cry/to be on the verge of ~ing

гмыря – brooder

гнать куда-л. – head/to ~ somewhere

гнать (выгнать) кого-л. в тычки – kick/to ~ out

гнать – fork over/to ~

гнать на кого-л. – case/to get on sb‘s case

гнать/гонять кого-л. в хвост и гриву – breathe/to ~ down sb‘s neck

гнать – кого-л. гонит на что-л. – crave/to ~ sth

гнать брак – turn/to ~ out crap

гнать волну – rock/to ~ the boat; uptight

гнать – не ~ лошадей – horse/to hold

1 ... 804 805 806 807 808 809 810 811 812 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?