Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
горе/горюшко – кому-л. горя/горюшка мало – care/sb couldn‘t care less
горебедный – woebegone
горевой – grief-ridden; woeful; troublesome/sad; горёвый – sad/sorry
горегорький – woebegone; мой ~ – poor darling
горелый – darkie
горемыкать – woeful/to lead a ~ existence
горемычный – grief-ridden
горемышник/-ница – grief-ridden/a ~ man/woman/creature
гореношица – grief-ridden/a ~ woman
горепашник/горепашица – grief-ridden/a ~ man/woman/creature
горение сердца – enthusiasm
горепьяный – down-and-out; woebegone
горестный – regrettable
гореть/~ синим пламенем (синим огнём) – flame/to go up in flames
гореть – с чем-л. – tank/to ~; ~ к кому-л./кем-л. – hot/to be ~ for
горечь – отдавать ~ью – bitter/to have a ~ taste; горькая ~ – poverty/abject ~
горёвый – sad/sorry
горизонтальный – drunk/to be dead ~; ~ная профессия – horizontal profession
гориться – take/to ~ sth hard
горище – heartbreak/terrible ~
горка – с ~ой ложка чего-л. – heaping spoonful
горкий – firewood
горлан – loudmouth
горланить (про-) песню – belt/to ~ out a song
горланюга – loudmouth/a big ~
горластый – loudmouthed
горлач – singer/a booming ~; screamer; loudmouth
горлаш – screamer
горлина – ну и ~! – voice/a powerful ~
горлистый – full-throated
горло – в ~ вцепиться – dog-eat-dog world; стоять (стать) в ~е колом – stick/to ~ in sb‘s craw; loudmouth; открыть широкое ~ – rant/to ~ and rave during an argument; ~ распустить – lungs/to yell/scream one‘s ~ out
горловатый – apple-neck; mouthy
горловать – toot/to ~ one‘s own horn
горловой – braggart; toot/to ~ one‘s own horn
горлодёр – loudmouth; rotgut; throat-ripping
горлодёристый – full-throated
горлодрай/горлодранец – loudmouth
горлопай/-ка – loudmouth
горлопан/горлопанья – bigmouth; loudmouth
горлопанить – scene/to make a ~; ruckus/to raise a ~; caterwaul/to ~
горлопастый – loudmouthed; full-throated
горлопенить – yell/to ~/scream at the top of one‘s lungs
горлопял – loudmouth
горлопянить – yell/to ~/scream at the top of one‘s lungs
горлопят/горлопятина – loudmouth; см. «горлопятина»
горлопятина – upchuck food; см. «горлопят»
горлофон – bigmouth; loudmouth
горлохват – bully
горма/гормя гореть – burn/to ~ hot/strong; burn/to ~ through one‘s clothes; fire/to be on ~
гормонозаменяющий/гормонозаместительный – щая/~ная терапия – hormone replacement therapy
гормя/горма гореть – burn/to ~ hot/strong; burn/to ~ through one‘s clothes; fire/to be on ~
горний – уйти в горний мир – celestial
горнолыжный подъёмник – ski lift
горный серпантин – winding/~ mountain road
город – ~-труженик – working man‘s town
городить – ну, городи! – go/go on!; ~ нескладицу – spout/to ~ nonsense; ~ мох с болотом – hogwash/to talk ~ and hooey; ~ с ума – spout/to ~ nonsense; make/to ~ it up as you go along
город-призрак – ghost town
городуха – shoplifting; shoplifter
городушник – shoplifter
горох – ~у объесться – trouble/to get oneself into ~
гороховица – pea soup
гороховка – pea soup
горошек – в мелкий/крупный ~ – polka dot; ~шком побежать – take/to ~ off in any direction for sb
горстать – grab/to ~ sth by the handful
горсть – ни в ~, ни в сноп – nonstarter; см. «горсь»
горсь – кто-л. ни в сноп, ни в ~ – slacker; см. «горсть»
горчинка – bitterish
горчить – у кого-л. во рту ~ит – bitter/to have a ~ taste in one‘s mouth
горшок – simpleton; noggin
горшок – от горшка два вершка – shrimp; pot/two days off the pot
горшок котлу попрекает, а оба черны – pot/that‘s a case of…
горшок – много горшков разбилось о чью-л. голову – school of hard knocks
Горыныч – liquor/the (liquid) beast
горький – ~ая головка – jinx/a ~ed man; ~ая нужда – dire/to have a ~ need; ~ко надо – dire/to have a ~ need
горьким-горько – as all get out
горькобедный – woebegone
горьковать – grieve/to ~
горькоголовка – woebegone/a ~ drunk; down-and-out/~ drunk
горькоголовый – woebegone/a ~ drunk; down-and-out/~ drunk
горюхнуться – down in the dumps/to get down
горючее – liquor
горючка – liquor; white lightning
горюша – woeful/a ~ creature; lovesick/a ~ girl
горюшенька – woeful/a ~ creature; lovesick/a ~ girl
горюшко – см. «горе/горюшко»
горяченек – кто-л. ~ – temper
горячень – hot/that‘s really ~!
горячий – под ~ую руку/в ~ем часу/под ~ час – heat/in the ~ of; blow/a wicked ~; ~ая линия – hot line
горячить – что-л. горячит кого-л. – turn/to ~ on
горячка – hothead; rush-rush; ~ку тачать – feverish/to do sth at a ~ pace
гос – госы – regent exams/state-wide exams
госпиталь-летучка – mobile hospital
господин случай – Lady Luck
господин честной – man/my good ~
господство и подчинение – domination
Господь – даст ~ – God willing; как перед ~дом Богом говорю/вот перед истинным Богом/призываю Бога в свидетели/Бога в свидетели приводить/Богом заклинать, что…/вот Бог! – God/as God is my witness; дорога не приведи Господи – God/God-awful
госполитика – policy/government ~
госстроительство – nation building
ГОСТ – по ~у – A-OK
гостейник – guest/a sponging ~
гостеньки – в ~ прийти – visit/to come for a nice little ~
гостёна – guest/a sponging ~
гостинец – bribe/sweetener
гостиница-блошница – fleabag hotel
гостинка – little/a ~ sth; в ~ку – gift/as a little ~; once in a good while; что-л. кому-л. в ~ку – treat/as a special ~
гостиночки – в ~чках быть/побывать – visit/to have a nice little ~ somewhere
гоститься – visit/to ~ each other; home/to not feel at ~
гостливый – visit/to like ~ing
гость – каменный ~ – penis; гости/гости из «Красной Башкирии»/гости на красных «Жигулях» – period (2); в гостях сыграть с кем-л. – away game
гостьюшки – в ~ прийти – visit/to come for a nice little ~; в ~шках быть/побывать – visit/to have a nice little ~ somewhere
государить – charge/to be in ~; pants/to wear the ~
государственность – statehood
государь – ~ри братцы!/~ри мои батюшки! – good heavens!; ~ря кричать – scream/to ~ bloody murder
готика – Gothic
готовальня – в состоянии ~ни – drunk/to be ~
готовенький – ~ое – easy pickins
готовность – находиться в ~и – stand/to be ~ing by
готовченко/~-готовчук – that takes care of that!
готовый – drunk; с ~ым – knock/knocked up
гофрокартон – corrugated cardboard
граб – all of a sudden
грабануть – ~ банк – knock/to ~ over a bank; hit/to ~ sb up for sth; snatch/to (3); см. «граб»
грабарка – shovel/coal ~
грабастать – glom/to ~ onto; rake/to ~ in (the money)
грабастаться за что-л. – glom/to ~ onto
грабастень – taker/a greedy ~
грабать (грабнуть) – см. «граб»
грабёжник/-ница – robber/a damn ~
грабёжный – stolen; robbery-ridden
грабистый – grabby
грабительский – highway robbery; rip-off; ~ие набеги – looting of stores
грабить – грабежом ~ – rob/to go on a robbing spree
грабиться за что-л. – glom/to ~ onto
грабка – hand
грабли – дважды наступать на те