Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 807 808 809 810 811 812 813 814 815 ... 996
Перейти на страницу:
indifferent/to turn an ~ eye to sb/sth

голубой – он столь же голуб, как небо голубо – queer/as ~ as a three-dollar bill; ~ огонёк – gay/~ hangout

голубок – gay; см. и «голубки»

голубокровный/~ молодняк – blue blood

голубушка/голубица/голубонька/голубка – darling

голубчик – darling

голубь – gay; он голубя голубей – queer/as ~ as a three-dollar bill; in-between bird – см. «early bird/~, night owl…»

голубятня – gay/~ club; floor/top ~

голубятня – head; ~ едет у кого-л. – flip/to ~ one‘s lid

голый – broke; ~ Вася/Вася ~ (ночевал)/~ вассер – zilch; nude beach; ~ая зима – snowless; ~ номер – dead end; hopeless situation; гол как сокол – naked/to end up as ~ as Adam; ~ым колом – shirt/with nothing but the ~.; с ~ым лицом – naked/with a ~ face; straight/to eat sth ~; см. «голо»

голым-голёшенек – naked/buck ~

голым-голо – bare

голымень – sea/open ~

голыш – rock; shell-less egg/to lay a ~; poor/~ ol‘ man; nestling/a featherless ~;

~/голышка – nudie; pauper/threadbare ~

голышевка – poor/the ~ side of town

голышиха – poor/~ ol‘ woman

голышка – см. «голыш»

голышок – shell-less egg; poor/~ ol‘ man

голышонок – nestling/a featherless ~

голышпан – naked/half-~ poor man

голь – ~ на выдумки хитра – necessity is the.; waste; ~ непокрытая – naked/~ poverty; naked/half-naked poor man; ~ египетская – pauper/Egyptian ~; остаться в/на ~лях – hole/to be in the ~

гольба – poor/the abject ~ гольё – dough

гольём – ~ водку пить – straight/to drink sth ~; есть (съесть)/хлебать что-л. ~ – eat/to ~ sth plain/by itself; ~ ходить – naked/to walk around stark/buck ~

гольный – pure/unadulterated

голью – есть/хлебать что-л. ~ – eat/to ~ sth plain/by itself

голяк – waste; ~ у кого-л./где-л./с чем-л. – zilch; pauper; naked/a ~ man

голяком – спать ~ – buff/to sleep in the ~; пить что-л. ~ – straight/to drink sth ~

голячок – naked/a ~ li‘l man/guy; naked/half-~ poor/po‘ man; голенький ~ – dirt poor/a raggedy, ~ man

голяшка – naked/half-~ poor woman

гом/гомик/гома/гомосек/гомусик – gay; homo; безгласный гомик – closet homosexual

гомодром – gay/~ hangout (spot)

гомозень – ants/~ in one‘s pants/antsy

гомозила – ants/~ in one’s pants/antsy

гомозить(ся)/(за-) – fidget/to ~ around/to be antsy; scramble/to ~ around

гомозня – fuss/~ and flurry

гомонючий – chatty

гомосечка – fag bag

гомусик – см. «гом»

гон – crock; heat/to be in heat; ~ом гнать – step/to ~ on it; ~ом гнаться за кем-чем-л. – pursuit/to be in hot ~ of sb/sth

гондон штопаный – condom/patched up ~

гонец – mule/drug mule; liquor rabbit

гонимый – ~ые и гонители/преследующие – hunter/the ~s and the hunted

гонитель – chaser; см. «гонимый»

гонительный – ~ое время – repression/time of ~

гонка – предвыборная ~ – race/election ~; деловая стяжательская ~ – race/~ for a piece of the pie; ~ки – story/stories/tall tales; ~ки с препятствиями – hell/all hell breaks loose

гонкий – spry

гоновод/гоноводить – leader/~ of the pack

гонора – gonorrhea

гонорар – money

гонориться – prideful/~ horse

гоношило – bustler/hustler

гоношить – step/to ~ on it; см. «гоношить(ся)

гоношить(ся) по дому – fuss/to ~ around; bustle/to ~ about; см. «гоношить»,

«гоношиться» гоношитьсябесцельно гоношиться – run/to ~ around willy-nilly

гоношливый – bustling

гоношун – bustler/hustler

гонщик – bullshitter; shoveler; moonshiner

гоньба – flurry/~ of activity

гонять (по-) – ~ шарик – ball; ~ футбольный мяч – kick/to ~ a soccer ball around

гонять – гоном ~ кого-что-л. – hound/to ~ sb/sth; ~ догоном кого-что-л. – pursuit/to be in hot ~ of sb/sth

гонять – за мной не ~яет – push/nobody‘s ~ing me

гонять – своё – think/to ~ out loud

гонять икоту/чуму – drive/to ~ off

гонять с кем-л. – screw/to ~

гонять/гнать кого-л. в хвост и гриву – breathe/to ~ down sb‘s neck

гонять кого-л. куда-л. то за точкой, то за запятой – give/to ~ sb the runaround

гонять – голубей/собак ~ – bum/to ~ around

гонять кого-л. на зачёте/на экзамене – grill/to ~ sb during an oral exam

гонять/гнать гусей – play/to ~ dumb

гонять чаи/чайковского – tea/to talk at leisure over a cup of ~

гоп/гопа/гопник – hood/hoodlum

гопать (гопнуть) – stomp/to ~ around

гопота/гопотень – hood/hoodlum – hoodlums/a bunch of ~

гоп-стоп – брать (взять) кого-л. на – mug/to ~ sb

гопстопник – mugger

гопушник – mugger

гора – кто-л. за кого-л. ~ой – back/to back sb to the hilt; что-л. стоит ~у бабок – cost/to ~ an arm and a leg; круто идти в ~ – fast track/to be on the ~; дела на ~е – tiptop/in ~ shape

горазд – good/to be ~ at sth; не больно ~ – hot/not so ~

гораздник – master

гораздо – было ~ за полночь, когда… – well past/~ midnight

горбатеть (за-) – спереди ~ – bubble/to get a ~

горбатить(ся) на кого-л. – break/to ~ one’s back; like I‘m gonna…; см. «изгорбатиться»

горбатый/горбуха – лепить/мочить/замачивать горбатого/горбуху/горбули – entertain/to ~ sb/the masses

горбач – hunchback

горбачить – break/to ~ one‘s back

горбачок – hunchback/a little ~

горбашка – hunchback hill

горбик – heel (of a loaf of bread)

горбина – hunchback hill; bump

горбинка – nubble/a small bump

горбить – entertain/to ~ sb/the masses

горбить на кого-л. – break/to ~ one‘s back

горбовина/горбовинка – hunchback hill

горбок – bubble/to get a ~

горбуль/горбули – см. «горбатый»

горбуха – ~у лепить/замачивать/мочить/отмочить – horse/to ~ around. См. «горбатый»

горбуша – hunchback; heel (of a loaf of bread)

горбушка – backbone; (Боинг-747) – hunchback; heel (of a loaf of bread)

горбушник – jokester

горбылёк – hunchback hill/mound/a little ~; nubble

горбыль – backbone; hunchback hill

горбылять – beat/to ~ sb up

горбяк – ~ов надавать кому-л. – beat/to ~ sb up

горготать – guffaw/to ~

гордан – haughty

горделивый – prideful

гордерон – snob

гордец – hot stuff

гордёна – snob/highbrow

гордёха/гордёшка – stuck-up/a ~ guy/girl

гордиан – snob/highbrow

гордиев узел – знакомство (дружба) затянулось гордиевым узлом – inseparable

гординка – с ~кой – arrogant/to have an ~ streak

гордистый – prideful

гордить – high and mighty/to be so ~

гордиян – snob/highbrow

гордованка – snob/highbrow

гордовать – arrogant/to be ~; time/to not give sb the ~ of day

гордостный – prideful

гордость – составлять предмет ~и – pride/to be a source of ~

гордыбака – hot stuff

гордыбан(ка) – snob/highbrow

гордыбач(ка) – snob/highbrow

гордыбаченье – high horse/riding one‘s ~

гордыбачить – weight/to throw one‘s ~ around

гордыбачиться – high horse/to get on one‘s ~

гордыбачливый – uppity

гордяга – prideful/one ~ man/guy; prideful/one ~ woman/girl

гордяй – prideful/one ~ man/guy

гордянка – prideful/one ~ woman/girl

горе – ~ гореванное – woe/a woeful ~; залиться в ~ – grief/to be drowning in ~; не ~ – problem/that‘s not a ~; ~я хочешь? – look/to ~ for trouble; ~, а не президент – excuse/sb is

1 ... 807 808 809 810 811 812 813 814 815 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?