Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 812 813 814 815 816 817 818 819 820 ... 996
Перейти на страницу:
crash/to ~; ~ клопа – goof/to ~ off; ~ с чем-л./на что-л. – snap/to ~ to it; stick/to get on the ~

давить форс – big shot/to act like a ~

давление – оказать ~ на свидетелей – witness tampering; у кого-л. на кого-л. ~ – hard-on/to have a ~ for sb; hot/to be ~ for sb

давность – за ~ью времени – passage of time

давочки – nutcracker

давчиво – crowded; wall-to-wall

давящий – ~ая повязка – pressure/~ bandage

дадон – klutz

дакало – yes-man

дакальщик – yes-man

далдыкать – record/to sound like a broken ~

далее – не ~ как вчера – recently/as ~ as yesterday

далеченный – far/in a land ~, ~ away

далёк (-а/-ко/-ки) – что-л. ещё куда как далеко от… – oh so far; далеко кулику до Петрова дня – candle/sb cannot hold a ~ to; far cry; league

далёко – distant/the ~ future; distant/a ~ land

дальний – long-term

дальник – prison/remote ~

дальнобой(щик) – long-haul driver; long-range guy

дальнобойка – long-haul/~ truck

дальнобойщица – hooker/truck-stop hooker

дальность – за ~ью лет – ago

дальняк – long-haul driver

дальше – что-л. ~ не пойдёт – farther/to not go any ~ than.

дама – не – princess/you’re not some ~

дамка – ladder-climber; проходить (пройти/выйти/выскочить) в ~ки – make/to ~ it/to ~ it big; быть/оказаться в ~ках – king/~ of the hill

дамский угодник/хвост – ladies‘ man

дар – у кого-л. ~ проявляется – come into/to ~ one‘s own; ~ привлечения – charisma

даритель – donor

дармовой – ~ое богатство – inherited/gifted wealth; unearned

дармовщина/дармовщинка – freebie; на ~ну/~нку – free/for ~; см. «даровщина»

дармоедина – moocher

дармуха – cheap/something is ~/that‘s ~

даровщина – тянуть у кого-л. ~у – mooch/to ~ off of sb; sponge/to ~ off of sb; на ~ну – free/for ~; см. «дармовщина»

даром – кому-л. что-л. и ~ не нужно – give/giving away; ~ – за амбаром – free/you want sth…

датель – donor

датик – drunkard

датый – drunk/to be ~

дать – ~ кому-л. в картину/в колоду/в табло/по репе/в репу – face/to do a number on.; дать/въехать/заехать/всадить в морду кому-л. – hit/to ~ sb in the face/kisser/mug; ~ бабашку – whack/to ~ sb; ~ банку – whack/to ~ sb (in the head); hit/to ~ sb in the face/head; ~ кому-л. (по чайнику) – hit/to ~ sb in the face/head; ~ кому-л. по жабрам – hit/to ~; ~ кому-л. лупку/взбучку – licking/to give a licking to; whipping/to give a whippin‘ to; ~ в рог кому-л. – beat/to ~ sb up; дать втычку – stick/to ~ it to sb; дай в зубы, чтоб дым пошёл – smoke/give me a smokin’.; дай в зубы кому-л. что-л. – stuff/to ~ sth down sb‘s throat; ~ по тормозам – brake/to put the ~s on; ~ тылка – clear/to ~ out of some place; см. «давать»

дать – дай ему волю, он и две возьмёт/дай ему палец, он всю руку откусит/дай ему волю на ноготок, а он на весь локоток/дай чёрту волос, а он и за всю голову/дай курице гряду, изроет весь огород – inch/give sb an inch.

дать – дай карандашика/ножичка – borrow/to ~ sth for a sec

дать – ~ кому-л. столько-то лет – old/you would never think that.

дать – ни дай, ни вынеси – coming or going

дать – ни дать, ни взять – spitting image

дать (задать) дёру/тягу/тягача/бегуна/стречка/стрекача/лататы/лытуна; дать винта/дрозда/бежка/бежку – hightail/to ~ it out of somewhere

дать – см. «дашь»

дах/даха/дахарь – giver

дача – после ~и объяснений – explanation да что ты! – whoa!

дашь – дашь на дашь – hand/one hand washes the other; even/~ Steven

два – тут двух мнений быть не может – two/there‘s no ~ ways about it

двадцатиоднолетие – twenty first

двадцатка/двадцатник – twenty/a twenty

дважды дятел Советского Союза – dodo/repeat ~ champion of the SU.

два пальца лобик, два пальца чёлка у кого-л. – brawn/all ~ and.

две единицы товара по цене одной – two for the price of one

двереломный – ое предложение – doorbuster

дверной – ~ звонок – doorbell/chime; ~ая цепочка – door chain; ~ доводчик/закрыватель – door closer

дверь – застеклённая распашная (распахивающаяся) – French door; ~ью прихлопнутый – weird

двига – dose

двиганутый – crazy

двигануть – whack/to ~ sb; ~ что-л. – skip/to ~ a class; ~ школу – hookey/to play ~; см. «двигать/двинуть/двигануть»

двигательные возможности – motor functions

двигать – drugs/to do ~

двигать мебель – screw/to ~

двигать – ~ чем-л. – move/to ~ sth around; ~ рукой – move/to ~ one‘s arm; ~ поршнями – leg/s – to shake a leg; ~ (двинуть/двигануть) – take/to ~ off

двигаться (двинуться) – drugs/to do ~; shoot/to ~ up; sniff/to ~ glue; ~ на чём-л. – obsessed/to be ~ with; то, что кем-л. движет – motivation

двигач – motor

движение – ~, омоложение! – gung ho/~ and banzai!; поступательное/ наступательное ~ – momentum; во время ~ия – move/while the car was moving/in motion

движитель – engine

движок – addict; engine; ticker; moving target; ~/кожаный ~ – penis

движуха – action; happening/a ~ place

двинутый – addict; crazy

двинуть – (продать) – move/to ~; ~ кого-л. чем-л. – hit/to ~; shoot/to ~ up; двинуть что-л. – skip/to ~ a class; ~ кого-л. – welch/to ~ out on a loss; ~ коней – kick/to ~ the bucket; см. «двигать», «двигануть»

двинуться – crazy/to go ~; ~ умом – out of whack

двое – двоим любо, третий не суйся – two‘s company, three‘s a crowd; ~ сбоку – ваших нет! – read/~ ‘em ‘n weep

двоедушный – double-dealing; forked/with a ~ soul

двоеречить – forked/to speak with ~ tongue

двоероги/двоерогие вилы/двоерожка/двоерожки – pitchfork/a two-tine ~

двоеручка/двоеручная пила – saw/a two-man ~

двоеснастный – hermaphrodite

двоечник – flunky

двойбан – “D”

двойка – иди, ~ки исправляй! – report card

двойной – “D”

двойной – вести ~ую игру – double-cross/to ~ sb

двор – не пускать кого-л. к себе на – property/to not let…; спровадить (сбыть/прогнать) кого-л. со ~а – property/to run sb…

дворец бракосочетания – gay/~ hangout

дворник – homeless; simpleton

дворняга/дворняжка – homeless

дворняжесть – собака высокой степени ~и – mutt/high-class ~

дворняжка – mutt

двортерьер – mutt

дворянин – homeless

дворяниться – airs/to put on ~

дворянка – Irish canardly; mutt

двохать – heave/to ~ (2)

двошать/двошеть/двошить – heave/to ~ (2)

двугодок – two-year old

двуежопый – slick-ass

двужелточное яйцо – double-yolk egg

двужильник – sinewy/a ~ guy

двужильный – sinewy

двулёзный – double-edged

двуплитник – double album

двуречить – forked/to speak…

двурешковик – two-tailed/a ~ coin

двуручная пила – saw/a two-man ~

двуручник – beggar/a double-handed ~; two-timing groom

двусбруй – hermaphrodite

двусбруйный – hermaphrodite

двускатка – gable roof

двустволка – Benjamin/bisexual; AC/DC; player/all-around ~; switch hitter

двуха/двушка – “D”

двухарь – “D”

двухженик

1 ... 812 813 814 815 816 817 818 819 820 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?