Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 802 803 804 805 806 807 808 809 810 ... 996
Перейти на страницу:
gayness

вьюн – виться/вертеться/увиваться ~ом/как ~ около кого-л. – flatter/to ~/to curry favor with sb

вьюнить – bustle/to ~ about

вьюристая река – whirlpool/a river with ~s

вьюрить – dust devil/dust twister; whirlpool/to form a ~/to ~

вьюха – slippery/a ~/tricky customer

вяз – micromanagement

вязать (за-) с чем-л./о чём-л. – quit/to ~ sth – с куревом – quit/to ~ smoking; вяжи об этом! – drop it!; подруга, вяжи, это мой мужик! – knock/~ it off!; ~ в чём-л. – good/to be ~ at; не ~/лыка не ~ – drunk/to be ~

вязать и решить – call/to call all the shots

вязаться – дело вяжется – come/to come together; (не) ~ с чем-л. – go/to (not) go with; jibe/to ~; разговор не ~лся – shape/to take ~; неотступно ~ за кем-л. – stalk/to ~ sb; ~ с кем-л. – tie/to get tied up with sb

вязка – mooring line/rope; tie (2); положить на ~ки – strap/to ~ sb down; лежать на ~ках – strap/to be strapped down

вязкий – ~ на работу/к работе – tenacious; ~ая собака – tenacious

вязнуть – muck/to be up to…; ~ в трясине чего-л. – bogged

вязотина – mudhole

вязочка – tie (2)

вязь – garland

вякалка/вякальник/вякальничек – mouth

вякать – не вякай! – pipe/to ~ down; pop/to ~ off (2); ~/(про-)/вякнуть – utter/to ~

вялить – stammer/to ~ around

вялиться – toast/to ~ oneself; cool/to ~ one‘s heels; hang/to ~ sb out to dry

вялотекущий – sluggish

вянуть – fade/to ~

вяхирь – turkey

Г

гаведа – creepy/~ creatures; insects/disgusting ~; disgusting/sth ~; sleaze/sleazebag/sleazeball; trash/a piece of ~

гаведно – disgusting; disgusting/it‘s ~ to…; filthy/sb has a ~ mouth

гаведный – disgusting; vile

гаведь – creepy/~ creatures; insects/disgusting ~; disgusting/sth ~; trash/a piece of ~; sleaze/sleazebag; weed (2)/weeds

гавка – barker/bullhorn; mouth/yapper; bow-wow

гавкалка – mouth/yapper; bow-wow; barker/bullhorn

гавкануть – mouth/to open one‘s ~/big ~/trap

гавкать (прогавкать/гавкнуть) – bark/to ~ at; bark/to ~ out; snap/to ~ at

гавкаться – bark/to ~ at each other; barf/to ~ all over sth

гаврик – Gomer; rug rat; с~ка/на ~ка – per head/per body

гаврила – redneck; buddy

гавриться – vomit/to feel like one is about to ~

гагайкать – holler/to ~

гад – stool pigeon; rat; гадом буду… – I‘ll be a.

гад/гад лягавый – fuzz; pig

гадалка – quandary

гадальный – fortunetelling

гадать – об этом остаётся лишь – guess/to ~

гадёныш – brat; turkey neck/double chin

гадёныши – boot/army ~s

гадиловка/гадильник/гадюшник – fuzz house; pigsty

гадина – lowlife

гадить – vomit/to ~; vomit/to feel like one is going to ~

гадкий – bad/~ boy; ~ утёнок – ugly/~ duckling; penis

гадовьё – bunch/a ~ of.; snake/a bunch of ~s

гадость – drugs

гадский – rotten; ~ое – foul/the ~ stuff

гадствовать – low life/to be a total ~

гады – clodhoppers

гадыш – filthy/a ~ li‘l kid

гадьё – bunch/a ~ of.; snake/a bunch of ~s

гадюка – lowlife

гадючий – disgusting

гадюшник/гадюшничек – dive; rathole

газ – vodka/liquor; быть под ~ом – gassed/to be ~; liquor

газ раздражающего действия – irritant gas

газ – дать по ~ам; нажать на ~ – speed/to ~ sth up; step/to ~ on it; hit/to ~ the gas/the accelerator

газануть – drink/to ~; gas/to hit the gas

газета – в номере ~ы за понедельник – newspaper

газетёнка – crummy/lousy; rag

газетчонка – crummy/lousy; rag

газировка – bubbly; soda/pop

газнуть – gas/to pass ~

газовать – drink/to ~; gas/to hit the gas; speed/to ~ sth up; wheel/to ~ on out; gas/to pass ~

газовщик – gasman; drunkard

газонокосилка барабанная механическая – push mower

газоразрядный – ~ные лампы – high intensity discharge

газоснабжающая компания – utilities

газулька – gas/~ pedal

гайка – ring/heavy-duty ~

гайка – ~ у кого-л. слаба – guts/to not have the ~ to do sth; ~ заслабла у кого-л. – runs/to have the ~; ~у навинтить – hitch/to get ~ed; закрутить/затянуть/ подзатянуть ~и – knuckle/to ~ down on sth; навернуть/подвернуть кому-л. ~и – knuckle/to ~ down on sb; screw/to put the ~s to sb

гайканье – yelling/hollering

гайкать (гайкнуть) – yell/to ~/to holler; bug/to ~/to pester sb; гайкать (про-) песню – belt/to ~ out a song

гайкокрепость – проверка кого-л. на ~ – gut check

гайно – dung; pigsty/pigpen; crap

галанить – joke/to ~ around; ~ над кем-чем-л. – joke/to ~ around with sb; spout/to ~ nonsense

галда – din; loudmouth; yelling/~ and screaming

галдеть – rant/to ~ and rave

галдун – loudmouth

галды/галды-галды – yelling/~ and screaming

галеганиться – fun/to make ~ of sb

галёрка – rear/rear end; nosebleed/the ~ section

галима – nonsense

галифизм – peg-top syndrome

галка – ~ки в рот влетели кому-л. – rook/to be ~ed

галлюциногенный – psychedelic

галочка – поставить ~ку об исполнении/«сделано» – check/to ~ sth off

галочка – для ~ки – check mark; поставить ~ку напротив чего-л. – check mark/put a ~ next to

галоша – взять ~у – drunk/to get ~; старые ~и – hash/old ~; идти наравне с архирейскими ~ами – slow/to run ~ (о часах); condom

галстук (буксировочный трос) – tow line; тянуть на ~ке – tow/to ~

галстук/пеньковый галстук – necktie; надеть/повесить – necktie/to give sb the ~ treatment

галуха – antic; laugh/riot; riot

галушить – joke/to ~ around; ~ над кем-л. – fun/to make ~ of sb

галушиться – joke/to ~ around; ~ над кем-л. – fun/to make ~ of sb

галушник/-ница – joker/jokester

галушный – comical

гальма/гальмовка – chock

гальмовать – chock/to ~

гам – din; roar

гамазить(ся) – fidget/to ~ around/to be antsy; scramble/to ~ around

гамак – boatload

гаман/гаманец – pouch/a neck ~

гаманок – pouch/a li‘l neck ~/money ~

Гамбургский счёт – standing/measure/one’s true ~

гаметь – roar/to ~/to clamor; roar; шуметь-~ – hoot/to ~ and howl

гамсахурдия – penis

гараж-самострой – illegal/~ structure

гарантвыступать ~ом – co-sign/to ~; дать – guarantee/to ~; sure/to be ~

гарантийная мастерская завода – authorized repair center

гарбуз – watermelon/fat ol‘ ~

гарево – burned/a ~ area

гарем – у кого-л. жизнь как у седьмой жены в ~е – tough/she‘s got it tough

гаркать (гаркнуть) кого-что-л. – yell/to ~ for sb/to holler for sb; yell/to give sb a ~/a holler; гаркать – yell/to ~ and scream at each other

гаркий – firewood/good-burning ~

гаркотня – yelling/~ and screaming; bickering

гарлыкать – caterwaul/to ~

гармошка – cheat sheet; radiator

гарник – burned/a ~ area; charred trees

гарцун – show-off

гарь – liquor; moonshine; haze

гас – spike/ a ~

гасилка – brawl; snuffer/scissor ~

гасило – snuffer/a candle ~; эка носина: с соборное ~! – schnoz

гасиловка – brawl

гасилово – brawl

гасильник – snuffer/a candle ~

гаситель – suppressor

гасить – ~ кого-л. – beat/to ~ sb up; гасить (по-) судимость – expunge/to ~; spike/to ~ (the ball); гасить (по-) фары – eye/to close one‘s eyes; ~ (за-) какой-л. предмет – skip/to ~ a class

гаситься – lights out

гаснуть – fade/to ~ away (умирать)

гастрит – gastritis on a plate

гастролёр – out-of-town thief

гастроли – out-of-town thief

гастролировать – out-of-town thief

гаубица

1 ... 802 803 804 805 806 807 808 809 810 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?