Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 778 779 780 781 782 783 784 785 786 ... 996
Перейти на страницу:
stop/to ~ at nothing

брезгуля – picky eater

брезгуша – finicky/a ~ person

брекотанье – clatter/racket; banging

брекотать – clatter/to

брекотаться – rattle/to ~ (у двери/ворот)

брекотень – clatter/racket; banging

брекоток – clatter/racket; banging

брендеделистый – sassy

брендеделька – charm

бренчалка – rumormonger; motor-mouth

брень – clatter/clattering

бренькать – jingle/to ~; plunk/to ~ away on some instrument; flap/to ~ one‘s gums

брехала – crockster

брехалка – lieorama/fiborama

брехало – mouth/lying ~; crockster

брехаловка – mouth/lying ~; lieorama/fiborama; lying session

брехать – shovel/to ~ it; ну, бреши! – go/go on!; ~ на кого-л. – lie/to tell wild lies about; мало ли что брешут – spout/people will ~ all kinds of nonsense; ~ собачьей губой – bad-mouth/to ~; см. «брехнуть»

брехаться – bicker/to ~; barking/to get into a ~ match; мало ли что брешется – spout/people will ~ all kinds of nonsense

брехач/брехачка – crockster

брехливый – crabby; fibbing; ~ая собака – bark

брехнуть – как дыхнёт, так брехнёт – liar/a nonstop ~

брехня – crock; baloney; это сплошная ~! - pack of lies

бреховка – fibber

бреховня – crock

брехолог – lie master

брехотня – crock

брехун – lie master; crockster

брехучий – fibbing

брехучка – fibber

брехуша – fibber

брешь – проломить ~ в чём-л. – blow/to ~ a hole in sth

брёх – crock; hot air; crab; с ~у сказать – fibbin‘ tongue/to fly off sb‘s ~

бригада – кинуть ~ой кого-л.; пропустить сквозь ~у кого-л. – gang rape/to ~

брила – см. «брыла»

брилан – см. «брылан»

бритоголовый – skinhead; ~ ёж – skinhead

бритолоб – skinhead

бритоус – smooth-faced

брить – кого-л. – clip (fleece)/to ~ sb; abuse/to ~; ~ кому-л. голову – shave/to ~ a recruit‘s head; ~ слона – bogged

бритьё наголо – shaving one’s head

бриться – я в зоне миской ~лся! – shave/in Alcatraz…

бровастый/бровеносец – eyebrow/Mr. Eyebrows

бровина – eyebrow/one ~

бровь – прийти на бровях – drunk/to be dead ~

бровястый – см. «бровастый»

брод – main drag

бродаки – wading boots

бродельные сапоги – wading boots

бродиться – puddle/to play in rain ~s

бродкий – roving

бродно – snow-wading time; см. «бродный»

бродный – wadeable; см. «бродно»

бродовый – wadeable; ступью ~ою – wading pace

бродун/бродунья – rambler

бродяжка – tramp

броневик – powerhouse

брос – trash

бросать (бросить) – ~ на клюв – beak/to toss down one‘s beak; ~ слово в мир – damaging/~ word; ~ без внимания – cast/to ~ aside; кем бросает – wind/look what the ~ tossed our way; см. «бросить»

бросаться – походя ~ именами высокопоставленных знакомых – name-dropping; ~ чем-л. (словами/обвинениями/деньгами/угрозами) – toss/to ~ sth around; ~/броситься в тоску – blue/to be ~; ~/броситься в нос – knock/to ~ sb‘s socks off; лист бросился – leaf/to ~

бросить – ~ кого-что-л., что истопку с ноги – toss/to ~ sb/sth like an old shoe; см. «бросать»

броский – pounce/ready to ~ on; impetuous; fiend; ~ на язык – strike/sb‘s tongue is too quick to ~; безвкусно ~ – gaudy

бросковатый на язык – strike/sb‘s tongue is a tad too quick to ~

бросливый – impetuous; ~ на речах – strike/sb‘s tongue is too quick to ~

бросма-брось/бросьма-брось – cut/anyway you ~ it

бросовщина – trash/trash-can material

бросовый – no-count; trivial; ~ое положение/дело ~ое – fix/jam; продавать что-л. по ~ым ценам – dump/to ~ merchandise; penny/for pennies on the dollar

бросок – ~ (змеи) – strike/to ~; ~ через пупок с захватом левого яйца – bellybutton; удачный/победный/решающий/перевесный ~ с сиреной – buzzer-beater

брошенка – abandoned/an ~ wife

брудастый – double chin/double-chinned

брусок – bodybuilder

брызг – с брызгу – head/off the top of one‘s head; spanking new

брызгануть – run/to take off running

брызг-брязг – splish-splash

брызгать – ~ слюной/слюнями – foam/to ~ at the mouth; ~/брызнуть – tinkle/to ~

брызнуть – leave/to ~ without saying anything; whack/to ~ sb; sucker punch/to ~ sb

брыкаловка – vodka

брыкаться – buck/to ~ the system; kick/to ~ up one’s heels

брыкливый – recalcitrant

брыкуха – buck/to ~/a horse that likes to ~/a ~ing horse

брыкучий – buck/to like to ~; recalcitrant

брыла – lip/droopy lower ~; надуть/оттоурить/отквасить ~лу/~лы – pout/to ~; ~ы развесить/распустить/ отвесить/навесить – sulk/to ~/to mope; ~ы развесить – cry/to be on the verge of ~ing

брылан/брыланья – fat-lipped/a ~ person/big lips

брыластый/брылястый – fat-lipped

брылотряс – lip-flappin‘ jokester

брылять (раз-) – slop/to ~ up one‘s food/drink; chuck/to ~ sth around

брындахлёст – beer/watery ~

брыскать (брыснуть) – shoo/to ~

брысь! – scat!

брюзгач – grouch; заплесневелый ~ – fuddy-duddy

брюзгливый – grouchy

брюзгун – grouch

брюзжать (о-) – bug/to ~/to pester (to death)

брюхан – potbellied/a ~ guy

брюханить – stuff/to ~ oneself

брюхатить (о-) кого-л. – knock/to ~ sb up

брюхач – potbellied/a ~ guy

брюхо – baby bump; у кого-л. ~ болит по ком-л. – stomach/sb‘s ~ is in knots; ~ом захотеть/~ом захотелось – crave/to ~; у кого-л. ~ из семи овчин – human garbage disposal; у кого-л. ~ не пучит – shame/to know no ~; в ~е волки воют – stomach

брюховая – gut feed

брюховеня – belly/potbelly

брюходуй – beer/lousy ~/gut-bloatin‘ ~

брюхонить – stuff/to ~ oneself

брюхоня – glutton; potbellied/a ~ mama

брюшистый – roly-poly

брюшко – finger pad

брязг – boing!

брязгать (брязнуть) – splatter/to ~

брязгаться – splatter/to ~ oneself/each other

брязгнуть – boing

бряк – boing!; clatter/clattering

брякалка – chatterbox

брякать – chatter/to ~ away; ~ языком – rattle/to ~ on about sth; ~/брякнуть/бряконуть – clatter/to ~; см. «брякнуть»

брякаться – rap/to ~

брякнуть – boing; ~ кого-л. – whack/to ~ sb; hit/to ~ the sack; ~ глупость – gaffe

бряковатый – tongue-rattlin‘

брякотать – clatter/to ~

брякотня – clatter/clattering

брякоток – clatter/clattering/clanging; chatterbox/motor-mouth; yakker

брякотун – yakker; noisemaker

брякотуша – yakker; noisemaker

брякотушки – jingle

бубен – head; дать кому-л. в – face/to do a number…; bum

бубенцы – balls; звенеть/прозвенеть ~ами – clear/to ~ out so fast that.

бубенчики/бубенцы – balls

бубень – bum

бубнец – diamondback

бубнила – mutterer; grumbler

бубнилка – rapper; ~ки – flappin‘ lips

бубнить – spout/to ~ nonsense

бугаина – bull/as strong as a ~

бугай – bull/as strong as a ~; bull/stud ~; lover boy; dumb/~er than a stud bull

бугор – abroad; boss

бугровоз – bossmobile

бугром – heaping/a ~ glass

будёновка – condom

будка – mug; ~ку нажрать – mug/to fatten one‘s ~

будкий – light/a ~ sleeper

будни – трудовые ~ – grind/daily ~; routine

будничать – holiday/to work on a ~

буднично – ho-hum

будничный – ~ые терния – routine

будорага – uproar/commotion; troublemaker

будоражина – waking stick

будоражить – raise/to ~ hell/to ~ Cain

будоражливый – troublemaking

будоражник – troublemaker

будоражничать – trouble/to cause ~

будоражный – troublemaking; hassle/~-filled

будто? – really?

будущее за кем-чем-л. – belong/to belong to

будылястый – beanpole

будь здоров! – awesome; party/to ~

1 ... 778 779 780 781 782 783 784 785 786 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?