Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 774 775 776 777 778 779 780 781 782 ... 996
Перейти на страницу:
misfortune

бесталанник/-ица – luckless/ill-fated person

бесталанный – luckless/ill-fated; luckless/ill-fated person; ~ая голова/головушка – loser/a sorry ~

бестенный – shadowless

бестоварье – shortage of goods

бестолковеть (о-) – common sense

бестолковка – head/empty (blank) ~

бестолковщина – discombobulation

бестолкуша – silly/a ~ person

бестолмачный/бестолмашный – ninny

бестолочный – ninny

бестормозный – stop/to ~ at nothing; unbridled

бестрепетный – unflinching

бестуканный – dense

бесхарюжник/-ица – jerk/an obnoxious ~

бесхарюжничать – obnoxious/to be ~/to be a jerk; jerk/to be an obnoxious ~

бесхатный – homeless; hutless

бесхитростный – guileless

бесхитрощина – guileless/a ~ person

бесхмелица – boozeless/a ~ drink; booze/to ~ it up without…

бесхозность – ownership/absence of ~

бесхозный – abandoned; ~ая собака – stray dog

бесхребетник – spineless/~ wonder

бесхребетный – spineless

бесцелизен – whip/to ~ every inch of sb‘s body

бесцельно – run/to ~ around willy-nilly

бесценок – за – next/for ~ to nothing; nothing/for next to ~

бесчайница – tea/an absence of ~

бесчастить (о-) кого-л. – happiness/to strip sb of his ~

бесчередица – disarray

бесчерёвный – innardless

бесчиновный – rankless/no-ranking

бесчинствовать – wreak/to ~ havoc; pig/to behave like a ~

бесчувственный/бесчулый столб – feeling/to have no feelings

бесчулый – см. «бесчувственный»

бесшумно – quietly

бесыкать(ся) – demon/to rant using the word “~”

бетон – brain/____ for brains

бетонно – absolutely, positively

бетономешалка – chopper

бешеница – crazy/~ water

бешеный – под бешеную руку – fit/in a fit of rage; как ~ слон что-л. делать – Tasmanian devil

бзделово – см. «бздо»

бздеть (бзднуть) – scaredy fart/to cut a ~; fart/to ~ all over sb; fart/to ~ sb out; fart-cuttin’ liar; fart/to ~ with the truth; не бзди, погрузимся – fart/don‘t have a ~ attack…

бздёх – fart-cuttin‘ fear

бздёха/бздёшник – fart-cuttin‘ scaredy cat; fart-cuttin‘ liar; fart-cuttin‘ stool pigeon; fart/pushy ~; backstabber/a stinkin‘ ~

бздиловатый/бздюхливый – chickenshit

бздимо – scary

бздо/бзделово – fart-cuttin‘ fear/jitters; lie/stinkin‘ lies; stink bomb; farty air

бздошный – fart-cuttin‘ chicken; chicken shit; fart/pushy ~; backstabber/a stinkin‘ ~; stinking

бздун/бздушник/бздунишка – см. «бздёха»

бздюха/бздюшка – fart/little ~

бзик – quirk; со бзиком – screw up/screwed up

бзикнуться на чём-л. – flip/to flip out over

бзык – berserk/going ~; quirk

бзыкать(ся)/(бзыкнуть) – berserk/to go ~

бзырить(ся) – berserk/to go ~; бзырить – buzz/to ~ around like crazy

бзырять – berserk/to go ~

бзычиться – berserk/to go ~

бзычка – berserk/going ~

библейский – ~ого масштаба/размаха – biblical

библиотека-передвижка – bookmobile

Библия – truthbrary

бивень – bruiser

Биг Бен – penis

бидон – mess

бизнесмент – crooked cop

бизон – ox

бикса – chick/a cute ~

билет – какой ~ вытянется – luck/sth depends on the ~ of the draw

билетный спекулянт – ticket scalper

бильдюга – bludgeon; ~у согнуть – foot/to put one‘s ~ in one‘s mouth

биографические данные – изменить свои ~ – change/to ~ one‘s data base

биржа – wide load; caboose

бирка – ID; с ~кой на левой (ноге) – corpse; toe tag; fruit picker/grabber; покупать на ~у – tab/to put sth on one‘s ~

бироновщина – reign of terror

бирюк – wolf/lone ~; wolf/big, bad ~; bogeyman; ~а тянуть – whine/to ~

бирюковатый человек – wolf/lone ~; standoffish

бирючий – lupine; loner/a prickly ~

бирючина – wolf/lone ~; wolf/big, bad ~; loner

бирючище – wolf; big, bad ~

бирючонок – wolf/a ~ cub

бирюшка – wolf/sad li‘l ~

битва – battle/-/hassle…

биткий – fragile

Битлы – Beatles

битово – ~а искать – look/to be ~ing for a fight

битый – block

битый и перебитый разговор – beat/to beat a question to death

бить – wobble/to ~; ~ кого-л. смертным боем – beat/to ~ the living daylight out of;

бить кому-л. по голенищу – lick/to ~ sb‘s boots; бить по ширме – pickpocket/to ~; ~ по балде – pack/to ~ a pretty good punch; не бей лежачего (работа) – piece of cake; ~ языком – flap/to ~ one‘s gums; ~/разбить стакан – break/to ~ a glass; ~ проруби – ice hole/to make ~s; rage/to ~; hit/to be ~ by a snowstorm/strong frost; ~ какую-л. цель – aim/sb‘s ~ is to.; ~ борону – bump/to ~ heads

битьево – ~а искать – look/to be ~ing for a fight

биться – try/to ~ one‘s hardest; ~ в нужде – struggle/to ~; ~ о стенки черепа – bounce/to ~ around; falter/to ~; go/to ~ with/to ~ well together; jibe/to ~; ~ в копья за кого-что-л. – tooth and nail/to fight ~ for sb/sth; ~ о чём-л. – bet/to ~; go/to ~ to bat for sb; ~ житьём – get by/to ~; больно ~ чем-л. – hurt/to be ~ing for sth; бьющийся в нужде – struggling

битюг – workhorse

бич/бичара – homeless/a ~ bum; hobo

бичевать – homeless/to lead the life.; hobo

благо – счесть за ~ – deem/to deem; ни за какие блага – not for all the tea in China/not for anything in the world; жизненные ~а – good/the ~ things in life

благовать – daff/to be ~; horse/to ~ around; yell/to ~ one‘s head off; to bawl one‘s head off; unglued/to come ~; crazy/to blow like ~/to snow like ~

благоволение – вернуть себе чьё-л. ~ – grace/good graces

благоданный – ~ батюшка/~ая матушка – matrimonial/~ papa/~ mama

благодарность – и хоть бы искра ~и! – appreciation; денежная ~ – gratitude/pecuniary ~

благодатный/благодатная – skeleton key

благодетель – billy club

благодуроватый – daffy

благодушие – complacency; впадать в состояние ~ия – complacent/to become ~

благой – см. «блаже»; fateful; unlucky; haunted; кричать ~им матом – yell/to ~ at the top of one‘s lungs

благокоренный – well-rooted

благоматный – screwball; muddle-brained

благополучный – будь ~чен! – take/~ care!

благопрепятствовать – hand/to offer sb a hindering ~

благоприятствовать – не ~ чему-л. – discourage

благородиться – noble/to put on ~ airs

благословить кого-л. по башке скалкой- hit/to ~

благостояние – fortitude

благотворительность – отдавать что-л. на ~ – charity/to donate sth to ~

благоумный – deranged; insane; insane/~ person

благоучреждённый – civilized

благочиние – propriety

благун/благунья – moron; prankster

блаже – better/to be ~ off

блажить – deranged/to act ~; fool/to play the ~

блажник – oddball; prankster

блажной – deranged; insane; кричать ~ым голосом – yell/to ~ at the top of one‘s lungs

блажь – напустить/накинуть на себя ~ – fool/to play the ~/the village idiot; молоть/нести ~ – spout/to ~ some crazy nonsense; затеять ~ – venture/to start up some ridiculous ~

блазнить(ся) – hallucinate/to ~; feeling/to have some ~

блазнота – poppycock

блазнь – hallucination

бластиться (при-) – hallucinate/to ~/appear/to ~ to sb

блат – cant; стучать по блату – cant/to speak ~

блат – по блату – buddy/the ~ system; у кого-л. блат – connected/to be ~

блат в доску – solid/rock solid

блатак – fence; thief/crook; connected/to be ~

блатарка – thief/crook

блатарский – criminal/underworld

блатарь – thief/crook; connected/to be ~

блатата/блататень – connected/sb who is well ~/plugged in

блататень – см. «блатата»

блатник – thief/crook; connected/to

1 ... 774 775 776 777 778 779 780 781 782 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?