Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 777 778 779 780 781 782 783 784 785 ... 996
Перейти на страницу:
alacrity

борзота – pushiness; obnoxious/~ behavior

борзота/~ вшивая/борзотень/борзотура- jerk/total jerk; pushy/~ guy

борзуха – jerky behavior

борзый – pushy; obnoxious

борзянка – jerky behavior

борзятина – jerky behavior

Борис Фёдорович/БФ – glue/sniffing glue

борма – rotgut

бормоглот/бормоглотик/бормоглотина – wino

бормоглотка (об. р.) – wino

бормолить – mumble/to ~

бормота/бормотень/борматель/бормотуха/бормотушка/бормотун/бормотунчик- rotgut

бормотолог – wino

бормотушник/бормотушница – wino

боров – fat/a ~ man/guy/a fatso

боровичок – love child

борода – подвесить/пришить/приклеить/припечатать кому-л. ~у – hoodwink/to ~; трясти ~ой – rile/to be all riled up; у кого-л. ещё не пробивалась ~ – shave; bearded/the ~ one; пустая ~ – airhead; ~ лешачья! – bearded/~ devil

бородан/бороданчик/бородашка – beard/a bearded man; бородан – beard/sb‘s ~ is coming in

бородатый – анекдот – old joke

бородоваться – bum/to be bummed out

бородуйка/бородуля – bearded/a ~ lady

борозда – channel/the river ~

бороздить – spout/to ~ nonsense; ~ какие-л. воды – ply/to ~ the waters of…

бороздиться – drag/to ~ along the ground

бороздливый – contrary

борона – rattletrap; ~у бить – bicker/to ~; ~у в печку – bury/to ~ the hatchet

боронить – troll/to ~ for a fare; rattle/to ~ on about sth; вздор ~ – spout/to ~ nonsense/rubbish; ~ни Бог! – God/may ~ protect you!

бороться – ~ с кем-л. – wrestle/to ~; rassle/to ~; vomit/to ~

борт – оказаться за ~ом чего-л. – sideline/to end up on the ~; запасной ~ – backup/~ plane; см. «спецборт»

бортовать (бортануть) кого-л. с чем-л. – turn/to ~ sb down; hang/to ~ sb out to dry

бортоваться борт о борт с видными людьми – name-dropping борщехлёб – mouth; pie hole

борщевский – borscht

борьба нанайских мальчиков – Chinese fire drill

Боря – Борю звать – vomit/to ~

босиковать – barefoot/to run around ~

босовики/босовички – barefoot/~ shoes

босолай – barefoot/a ~ ragamuffin

босолапо – barepawed

босомыга/босомыка – barefoot/a ~ person/ragamuffin

босоного ходить – barefoot/to run around ~

босота – barefoot/~ poverty; barefoot/~ poor folk; нагота да ~/голота да ~ – barefoot/half-naked and ~ poor (folk)

босый член – zilch/zip point shit

босяк – tramp

босяковать/босячить/босячничать – tramp/to be a ~

босячный – ~ образ жизни – tramp/a ~‘s lifestyle; ~ промысел – tramp/a ~‘s trade/livelihood

ботало – chatterbox; mouth; cowbell; закрой ~! – shut up/~!; распустить ~ – spill/to ~ the beans

боталы – clodhoppers

ботанеть (за-) – nerd/to be a ~; nerdy/to get ~

ботаник/ботанчик/ботан – egghead; nerd; включить ~а – egghead/to play the ~

ботать – shoot/to ~ the breeze; spout/to ~ nonsense;; dig in/to ~; ~ по фене/по-свойски – cant/to speak ~

ботаться – toss/to ~ and turn (in bed)

ботва – гнать/пороть ботву – hogwash/to talk ~; вот такая ~! – kettle/what a fine ~ of fish!

Ботвинник – egghead

ботинок – ботинки – parents

ботник – canoe

бочара/бочина – side

бочарить/бочарничать – keg/to have a ~ party

бочениться – tilt/to ~; strut/to ~ around; airs/to put on ~; show/to ~ off

боченя – show-off/showboat

бочина – side

бочка – fat/a ~ man; roly-poly; barrel/built like a ~; сделать/выполнить бочку – barrel roll

бочкарь – keg meister; bartender

бочкоподобный – barrel/built like a ~

боязко – spooky

боязно – ascared; ~ до мурашек/до гусиной кожи – eerie; spooky

бояка – chicken (трус/заяц); scaredy-cat

боярин – mark

бояриться – coddle/to ~ oneself; sleep/to ~ in; pamper/to ~ oneself by sleeping in; play/to ~ the refusal game/to ~ hard to get

бояться – бойся-перебойся чего-л. – fear/to ~ more than anything else; ~ пуще огня/полымя – fear/to ~; ~ данайцев – beware; бойся! – timber/timber!

бра – bro

бравый – bonny

брага – медовая ~ – grog/honey ~

бражка – bunch/a drunken ~

брак – смешанный ~ – mixed marriage; он первым браком… – wife/first ~; вторым/третьим ~ом жениться на ком-л./выйти за кого-л. – marriage/sb‘s second…; открытый – marriage/open ~; ~ уводом – elope/to ~; elopement

бракодел – hack; screwup

бракун – nixer

бральник/бральница – fruit picker/grabber

браман – bromance

брандахлыст – lightweight; beer/watery ~

брандахлыстить – ramble/to ~ (around)

брандахлыстка – floozy

брандер – пустить/запустить ~/~а – incendiary

брандспойт – penis

бранить – tongue-lash/to ~

браниха – cusser

бранчивый – grouchy

брань – творить ~ с кем-л. – battle/to engage in ~

брань – брань на вороту не висит – stick/sticks and stones.

браслеты/браслетки – bracelets (наручники)

брат – кто-л. кому-л. за ~а – like a brother; братья – cross talk; ~ меньшой – penis братан – enforcer. См. и «братан/брательник…»

братан/брательник/брательничек/братуха/брателла/брателло/браток/ братушка/братушник – brother

брататься – tight/to be ~ with sb

брателла/брателло – brother

брательник – brother

брательничать – brother/to live like ~s

брательщина – fraternity

братец – brother (обращение к мужчине)

братик – родненький мой – dear

братиться – brother/to ~ up to sb

братище – brother

братко – biting

братоваться – brother/to ~ up to sb

братовьё – brother/li‘l ~/brothers/all my ~s

браток – brother

братский – fraternal

братуга – brother

братуха/братушка/братушник – brother

брать/взять – он всем берёт – have/to ~ it all; брать/взять кого-л. нахрапок/нахрапом/ наскоком – jump/to ~ sb; ~ на рывок (на хапок) что-л. -snatch/to ~; ~ кого-л. кольцом за горло – throat/to have sb by the ~; ~ кого-л. на Бога/горло/ понт/понял/пушку/храп – muscle/to ~ sb; ~ на бас кого-л. – unleash/to ~ one‘s voice; ~ направо/ налево – go/to ~ to the right/left; ~ под язык таблетку – put/to ~ sth under one‘s tongue; ~ кого-л., как вошь солдата – bug/to ~; ~ руки в ноги/в зубы/на плечи – dash/to ~ off; gear/to get oneself in ~; ~ в ум/разум что-л. – wrap/to get one’s mind…; ~ мысль – head/to get sth into one’s ~; см. «взять»

братьё – brother/li‘l ~/brothers/all my ~s; brothers in arms

браться (взяться) – ~ за что-л. со страшной силой – buckle down; ~ за старое – go/to go back to one’s old ways; harden/to ~; за ум берись! – senses/come to your ~!; ~ за решение какого-л. вопроса – tackle/to ~; address/to ~ a problem; take/to ~ hold; ~ за бока – grab/to ~ one’s sides; зима взялась – set/to ~ in; ~ за кого-что-л. – grab/to ~ ahold of sb/sth; ~ с кем-л. – take/to ~ sb on; браться (о рыбе) – biting; браться (за землю) – take/to ~ (hold); цветом/листвою ~ – take/to ~ bloom/to ~ on foliage; см. «взяться»

браться (побраться) – hitch/to get ~ed

брахман/задумчивый ~ – Brahman

брахмапудрить кому-л. мозги – mess/to ~ with sb’s head

брахмапутра – см. «брахман»; snafu

брачить – wed/to ~

брачиться – wed/to ~

брачный период – mating season

бревенник – timber/~ forest

бревенный лес – timber/~ forest

бревно – dual cassette player/recorder; hard-on; bump/a ~ on a log; blockhead; frigid

бревно-закладник – foundation/~ log

бред – ~ собачий/~ сивой кобылы – hogwash

бредень – dragnet

бредки городить – spout/to ~ sheer lunacy

бредотворный – hallucinogenic

бредятина – hogwash; rubbish

брезг – на брезгу – crack/at the ~ of dawn

брезгливый – ое чувство – squeamish

брезговать – не ~ ничем

1 ... 777 778 779 780 781 782 783 784 785 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?