Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
борзота – pushiness; obnoxious/~ behavior
борзота/~ вшивая/борзотень/борзотура- jerk/total jerk; pushy/~ guy
борзуха – jerky behavior
борзый – pushy; obnoxious
борзянка – jerky behavior
борзятина – jerky behavior
Борис Фёдорович/БФ – glue/sniffing glue
борма – rotgut
бормоглот/бормоглотик/бормоглотина – wino
бормоглотка (об. р.) – wino
бормолить – mumble/to ~
бормота/бормотень/борматель/бормотуха/бормотушка/бормотун/бормотунчик- rotgut
бормотолог – wino
бормотушник/бормотушница – wino
боров – fat/a ~ man/guy/a fatso
боровичок – love child
борода – подвесить/пришить/приклеить/припечатать кому-л. ~у – hoodwink/to ~; трясти ~ой – rile/to be all riled up; у кого-л. ещё не пробивалась ~ – shave; bearded/the ~ one; пустая ~ – airhead; ~ лешачья! – bearded/~ devil
бородан/бороданчик/бородашка – beard/a bearded man; бородан – beard/sb‘s ~ is coming in
бородатый – анекдот – old joke
бородоваться – bum/to be bummed out
бородуйка/бородуля – bearded/a ~ lady
борозда – channel/the river ~
бороздить – spout/to ~ nonsense; ~ какие-л. воды – ply/to ~ the waters of…
бороздиться – drag/to ~ along the ground
бороздливый – contrary
борона – rattletrap; ~у бить – bicker/to ~; ~у в печку – bury/to ~ the hatchet
боронить – troll/to ~ for a fare; rattle/to ~ on about sth; вздор ~ – spout/to ~ nonsense/rubbish; ~ни Бог! – God/may ~ protect you!
бороться – ~ с кем-л. – wrestle/to ~; rassle/to ~; vomit/to ~
борт – оказаться за ~ом чего-л. – sideline/to end up on the ~; запасной ~ – backup/~ plane; см. «спецборт»
бортовать (бортануть) кого-л. с чем-л. – turn/to ~ sb down; hang/to ~ sb out to dry
бортоваться борт о борт с видными людьми – name-dropping борщехлёб – mouth; pie hole
борщевский – borscht
борьба нанайских мальчиков – Chinese fire drill
Боря – Борю звать – vomit/to ~
босиковать – barefoot/to run around ~
босовики/босовички – barefoot/~ shoes
босолай – barefoot/a ~ ragamuffin
босолапо – barepawed
босомыга/босомыка – barefoot/a ~ person/ragamuffin
босоного ходить – barefoot/to run around ~
босота – barefoot/~ poverty; barefoot/~ poor folk; нагота да ~/голота да ~ – barefoot/half-naked and ~ poor (folk)
босый член – zilch/zip point shit
босяк – tramp
босяковать/босячить/босячничать – tramp/to be a ~
босячный – ~ образ жизни – tramp/a ~‘s lifestyle; ~ промысел – tramp/a ~‘s trade/livelihood
ботало – chatterbox; mouth; cowbell; закрой ~! – shut up/~!; распустить ~ – spill/to ~ the beans
боталы – clodhoppers
ботанеть (за-) – nerd/to be a ~; nerdy/to get ~
ботаник/ботанчик/ботан – egghead; nerd; включить ~а – egghead/to play the ~
ботать – shoot/to ~ the breeze; spout/to ~ nonsense;; dig in/to ~; ~ по фене/по-свойски – cant/to speak ~
ботаться – toss/to ~ and turn (in bed)
ботва – гнать/пороть ботву – hogwash/to talk ~; вот такая ~! – kettle/what a fine ~ of fish!
Ботвинник – egghead
ботинок – ботинки – parents
ботник – canoe
бочара/бочина – side
бочарить/бочарничать – keg/to have a ~ party
бочениться – tilt/to ~; strut/to ~ around; airs/to put on ~; show/to ~ off
боченя – show-off/showboat
бочина – side
бочка – fat/a ~ man; roly-poly; barrel/built like a ~; сделать/выполнить бочку – barrel roll
бочкарь – keg meister; bartender
бочкоподобный – barrel/built like a ~
боязко – spooky
боязно – ascared; ~ до мурашек/до гусиной кожи – eerie; spooky
бояка – chicken (трус/заяц); scaredy-cat
боярин – mark
бояриться – coddle/to ~ oneself; sleep/to ~ in; pamper/to ~ oneself by sleeping in; play/to ~ the refusal game/to ~ hard to get
бояться – бойся-перебойся чего-л. – fear/to ~ more than anything else; ~ пуще огня/полымя – fear/to ~; ~ данайцев – beware; бойся! – timber/timber!
бра – bro
бравый – bonny
брага – медовая ~ – grog/honey ~
бражка – bunch/a drunken ~
брак – смешанный ~ – mixed marriage; он первым браком… – wife/first ~; вторым/третьим ~ом жениться на ком-л./выйти за кого-л. – marriage/sb‘s second…; открытый – marriage/open ~; ~ уводом – elope/to ~; elopement
бракодел – hack; screwup
бракун – nixer
бральник/бральница – fruit picker/grabber
браман – bromance
брандахлыст – lightweight; beer/watery ~
брандахлыстить – ramble/to ~ (around)
брандахлыстка – floozy
брандер – пустить/запустить ~/~а – incendiary
брандспойт – penis
бранить – tongue-lash/to ~
браниха – cusser
бранчивый – grouchy
брань – творить ~ с кем-л. – battle/to engage in ~
брань – брань на вороту не висит – stick/sticks and stones.
браслеты/браслетки – bracelets (наручники)
брат – кто-л. кому-л. за ~а – like a brother; братья – cross talk; ~ меньшой – penis братан – enforcer. См. и «братан/брательник…»
братан/брательник/брательничек/братуха/брателла/брателло/браток/ братушка/братушник – brother
брататься – tight/to be ~ with sb
брателла/брателло – brother
брательник – brother
брательничать – brother/to live like ~s
брательщина – fraternity
братец – brother (обращение к мужчине)
братик – родненький мой – dear
братиться – brother/to ~ up to sb
братище – brother
братко – biting
братоваться – brother/to ~ up to sb
братовьё – brother/li‘l ~/brothers/all my ~s
браток – brother
братский – fraternal
братуга – brother
братуха/братушка/братушник – brother
брать/взять – он всем берёт – have/to ~ it all; брать/взять кого-л. нахрапок/нахрапом/ наскоком – jump/to ~ sb; ~ на рывок (на хапок) что-л. -snatch/to ~; ~ кого-л. кольцом за горло – throat/to have sb by the ~; ~ кого-л. на Бога/горло/ понт/понял/пушку/храп – muscle/to ~ sb; ~ на бас кого-л. – unleash/to ~ one‘s voice; ~ направо/ налево – go/to ~ to the right/left; ~ под язык таблетку – put/to ~ sth under one‘s tongue; ~ кого-л., как вошь солдата – bug/to ~; ~ руки в ноги/в зубы/на плечи – dash/to ~ off; gear/to get oneself in ~; ~ в ум/разум что-л. – wrap/to get one’s mind…; ~ мысль – head/to get sth into one’s ~; см. «взять»
братьё – brother/li‘l ~/brothers/all my ~s; brothers in arms
браться (взяться) – ~ за что-л. со страшной силой – buckle down; ~ за старое – go/to go back to one’s old ways; harden/to ~; за ум берись! – senses/come to your ~!; ~ за решение какого-л. вопроса – tackle/to ~; address/to ~ a problem; take/to ~ hold; ~ за бока – grab/to ~ one’s sides; зима взялась – set/to ~ in; ~ за кого-что-л. – grab/to ~ ahold of sb/sth; ~ с кем-л. – take/to ~ sb on; браться (о рыбе) – biting; браться (за землю) – take/to ~ (hold); цветом/листвою ~ – take/to ~ bloom/to ~ on foliage; см. «взяться»
браться (побраться) – hitch/to get ~ed
брахман/задумчивый ~ – Brahman
брахмапудрить кому-л. мозги – mess/to ~ with sb’s head
брахмапутра – см. «брахман»; snafu
брачить – wed/to ~
брачиться – wed/to ~
брачный период – mating season
бревенник – timber/~ forest
бревенный лес – timber/~ forest
бревно – dual cassette player/recorder; hard-on; bump/a ~ on a log; blockhead; frigid
бревно-закладник – foundation/~ log
бред – ~ собачий/~ сивой кобылы – hogwash
бредень – dragnet
бредки городить – spout/to ~ sheer lunacy
бредотворный – hallucinogenic
бредятина – hogwash; rubbish
брезг – на брезгу – crack/at the ~ of dawn
брезгливый – ое чувство – squeamish
брезговать – не ~ ничем –