Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 900 901 902 903 904 905 906 907 908 ... 996
Перейти на страницу:
самые Нидерланды – screw/to ~ sb back from here to Iraq; give/to ~ sb what for

отягощённый – burden/burdened

отяжелевший от чего-л. – weigh/weighed down by

отяжелённый чем-л. – weigh/weighed down by

офигевать (офигеть) – frigging; crazy/to go crazy; ~ от чего-л./с чего-л. – blown/to be ~ away

офигенный – frigging

офигительный – awesome; frigging; ridiculous; over-the-top

офлакониваться (-кониться) – bottle of liquor/to get a ~; down/to ~ a bottle of liquor

офонареть – blown/to be ~ away; wacky/to go ~; crazy/to go ~; sick and tired

оформлять (-ить) – ~ что-л. в чью-л. собственность – property/to register ~; ~ кого-л. – screw/to ~; beat/to ~ sb up

ох – охи да вздохи – moan and groan/to ~

охваченный – covered

охладительный – ~ая установка – air conditioner

охлократия – mob/~ rule

охлопывать (охлопать) кого-л. – pat/to ~ down

охлынь! – chill out!

охлюпкой – bareback riding

охлябь – bareback riding

охмурёж/охмуряж – flirting/cupcaking

охмурёжник/-ница – flirt/a ~

охмуряживать (-яжить) – spell/to cast one‘s ~ over sb

охмурять (-рить) – mess/to ~ sb up; spell/to cast one‘s ~ over sb; dupe/to ~ sb

охнуть – gasp/to ~

охолонись! – chill out!

охолонь трошки! – chill out!

охорашиваться – admire/to ~ oneself; primp/to ~

охота – eagerness; ~ смертная – die/to be dying to…: hankering; кому-л. не великая ~ что-л. делать – keen/not too ~ on; по собственной ~е – on one‘s own; кому ~ что-л. делать – who wants to.; ~ мне было… – like I‘m going to.; like I wanna. – см. «stupid/stupidology»; ~ к жизни – zest for life; ~ по перу – bird/~ season; выезд на ~у – hunting/a ~ trip

охотиться за чем-л. – hunt/to ~ for sth

охотник – ~ за кладами/сокровищами – treasure hunter; ~ за смерчами – storm chaser

охотничий – ведомство ~чьего надзора – Fish and Wildlife Service

охотно – quick/to be ~ to do sth

охохонник/охохоня/охохонец – holier-than-thou

охоч – не больно ~ – care/to not ~ much for

охочий рабочий – eager beaver

охрана – брать под усиленную ~у – beef up

охранитель – guardian

охранительный – conservative

охранный – ~ая сигнализация – alarm/alarms; ~ые услуги – security services

охраняемый – gated

охренеть – см. «хренеть»

охренительный – frigging

охрипь – с охрипью – raspy

охулка – кто-л. ~и на руку не положит – looking out for No. 1

оцеживать комара – milk/to ~ a mouse

оценённый – appreciated/to not be ~

оценивать (оценить) – check/to ~ out; price tag/to carry such and such a ~; appreciate/to ~

оценочный – ~ая стоимость – appraised value; ~ые высказывания – judgmental/~ remarks

оцепление – выставить ~ – cordon/to ~ sth off; снять ~ – cordon/to remove a ~ оцифровка – устройство ~ки изображения – digitizer/picture ~

оцифровка речи – digitization; digitize

оцифровывать – digitize/to ~

очаг – домашний ~ – home

очаговый – ~ое сопротивление – pockets of resistance

оченно – oh, so.

очень и очень – very, very; oh, so.

очереденция – line/huge ~/a proper ~

очередина – line/huge ~

очередища – line/huge ~

очередник – waiting list/to be on a ~

очередь – пройти в начало ~и – head/to go to the ~ of the line; пропустить кого-л. через ~/поставить кого-л. на ~ – gang rape/to ~; лезть (пройти) без ~и/протиснуться в голову ~и/прорваться без ~и – line jump/to ~; выстраиваться в ~ за чем-л.; занимать – line up/to ~ for; waiting list; поставить кого-л. на ~ на что-л. – waiting list/to put sb on a ~; стоять на/в ~и – waiting list/to be on the ~; записаться в ~ на что-л./записаться на получение чего-л. – waiting list/to get on a~

очередюга – line/huge ~

очередюшечка – line/huge ~/sweet little ~

очеркнуть – ~ чью-л. личность – sketch/to ~ sb; вкратце (сжато) очеркнуть кого-что-л. – thumbnail sketch

очернительство чьего-л. имени – character assassination

очерстветь – нравственно ~ – callous

очертенеть – fed/to be fed up with

очерчивать (очертить) – outline/to ~

очинно – что-л. кому-л. ~ известно – oh, so…

очистка – оставаться на очистку/после очистки/на очистку выходит… – clear/to~

очищать (очистить) что-л. – tariff/to pay all ~ and taxes

очищенная – пузырь ~ой – vodka

очкануть(ся) – см. «очковать(ся)»

очкарик – egghead; нашпигованный ~ – nerd

очки – ID; тёмные/липовые/яманные очки – ID/false (fake) ID; eyeball/~s

очки – а ~ не запотеют? – greedy/aren‘t you getting.; glasses/you‘re not afraid.

очки – давать (дать) кому-л. столько-то очков вперёд – spot/to ~ sb so many points; сквозь окрашенные ~ – glasses/through colored ~

очко – в очко – bull‘s-eye; bull‘s-eye!; bingo!

очко – crotch

очко – can (унитаз); latrine; очко мыть (драить/задраивать)/драть очки – latrine/to clean the ~

очко (анальное отверстие) – ~ играет (сыграло/заиграло) [на минус] у кого-л.; ~ жим-жим/~ на ноль (на нуле)/~ слиплось у кого-л./зажать ~/сесть на ~ – scare/to be scared shitless; ~-то не железное у кого-л. – shit/sb has been known to ~ his pants

очко – в ~ нажраться – drunk/to get dead ~; shit-faced/to get ~

очковать(ся)/очкануть(ся) – scare/to be scared shitless

очковитый – chicken-ass

очковый – ~ая змея – cobra; ~ая болезнь – point-hungry

очкодрал – latrine/~ orderly; can/the ~ man

очнуться – очнись!/очнитесь! – wake up!

ошероховатеть – crusty/to become ~

ошибиться – ~ и местом, и временем – wrong/to be in the ~ place at the ~ time; ~ адресом – wrong/~ guy

ошибка – невинная ~ – mistake/an honest ~

ошибочный – идти по ~ному пути – wrong/~ path; ~ое действие – misstep

ошиваться возле кого-л. – hang/to ~ out with

ошизеть – blown/to be ~ away; schizo/to go ~

ошикивать (ошикать) – boo

ошипованный – spiked/~ tires

ошкурить кого-л. – skin/to ~ sb alive

ошмалять – bum/to ~ sth off of sb; frisk/to ~

ошмонать – frisk/to ~

ошмыгаться – block/around the ~

ошпаренный – как ~ выскочить/выбежать откуда-л. – bat

ошурки/ошушки – leftovers; nonsense/ridiculous ~; food/untouched ~

ошурковый обед – leftover/a ~ meal

ощетиниться – dander; rile/to get riled up

ощущать – не ~ своих лет – feel/to not ~ one‘s age

ощущение – времени – sense of time; ради острых ~ий – thrill/to do sth.; любители острых ~ий – thrill seekers

П

павлиниться – big shot/to act like a ~; cocky/to be ~; strut/to ~ around; prance/to ~ around

паводок – flash flood; грязе-каменный ~ – см. «mudslide»

пагуба – кто-что-л. будет кому-чему-л. на ~у – ruin/to be the ~ of

падаль – dead/~ meat

падаль/падлюжник/падлюка/подлючка – scumbag

падать – (про полное истощение сил) – dead/to be ~ on one‘s feet; ~ от чего-л./с чего-л. – excited/to be ~ about; ~ на что-л. – eye/to have one‘s eye on; warm up/to ~ to sth; get/to ~ on sth right away; to jump on sth; ниже некуда ~ – fall/to ~ lower; в смысле «садиться» – fall/to ~ in; падай! – load/get a ~ of this!/check this out!; ~ай ко мне! – get over here!

падеж – кто-л. ~ов не знает – know/sb don‘t ~ sth/his cases/case endings

падение – стремительное ~

1 ... 900 901 902 903 904 905 906 907 908 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?