Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
отягощённый – burden/burdened
отяжелевший от чего-л. – weigh/weighed down by
отяжелённый чем-л. – weigh/weighed down by
офигевать (офигеть) – frigging; crazy/to go crazy; ~ от чего-л./с чего-л. – blown/to be ~ away
офигенный – frigging
офигительный – awesome; frigging; ridiculous; over-the-top
офлакониваться (-кониться) – bottle of liquor/to get a ~; down/to ~ a bottle of liquor
офонареть – blown/to be ~ away; wacky/to go ~; crazy/to go ~; sick and tired
оформлять (-ить) – ~ что-л. в чью-л. собственность – property/to register ~; ~ кого-л. – screw/to ~; beat/to ~ sb up
ох – охи да вздохи – moan and groan/to ~
охваченный – covered
охладительный – ~ая установка – air conditioner
охлократия – mob/~ rule
охлопывать (охлопать) кого-л. – pat/to ~ down
охлынь! – chill out!
охлюпкой – bareback riding
охлябь – bareback riding
охмурёж/охмуряж – flirting/cupcaking
охмурёжник/-ница – flirt/a ~
охмуряживать (-яжить) – spell/to cast one‘s ~ over sb
охмурять (-рить) – mess/to ~ sb up; spell/to cast one‘s ~ over sb; dupe/to ~ sb
охнуть – gasp/to ~
охолонись! – chill out!
охолонь трошки! – chill out!
охорашиваться – admire/to ~ oneself; primp/to ~
охота – eagerness; ~ смертная – die/to be dying to…: hankering; кому-л. не великая ~ что-л. делать – keen/not too ~ on; по собственной ~е – on one‘s own; кому ~ что-л. делать – who wants to.; ~ мне было… – like I‘m going to.; like I wanna. – см. «stupid/stupidology»; ~ к жизни – zest for life; ~ по перу – bird/~ season; выезд на ~у – hunting/a ~ trip
охотиться за чем-л. – hunt/to ~ for sth
охотник – ~ за кладами/сокровищами – treasure hunter; ~ за смерчами – storm chaser
охотничий – ведомство ~чьего надзора – Fish and Wildlife Service
охотно – quick/to be ~ to do sth
охохонник/охохоня/охохонец – holier-than-thou
охоч – не больно ~ – care/to not ~ much for
охочий рабочий – eager beaver
охрана – брать под усиленную ~у – beef up
охранитель – guardian
охранительный – conservative
охранный – ~ая сигнализация – alarm/alarms; ~ые услуги – security services
охраняемый – gated
охренеть – см. «хренеть»
охренительный – frigging
охрипь – с охрипью – raspy
охулка – кто-л. ~и на руку не положит – looking out for No. 1
оцеживать комара – milk/to ~ a mouse
оценённый – appreciated/to not be ~
оценивать (оценить) – check/to ~ out; price tag/to carry such and such a ~; appreciate/to ~
оценочный – ~ая стоимость – appraised value; ~ые высказывания – judgmental/~ remarks
оцепление – выставить ~ – cordon/to ~ sth off; снять ~ – cordon/to remove a ~ оцифровка – устройство ~ки изображения – digitizer/picture ~
оцифровка речи – digitization; digitize
оцифровывать – digitize/to ~
очаг – домашний ~ – home
очаговый – ~ое сопротивление – pockets of resistance
оченно – oh, so.
очень и очень – very, very; oh, so.
очереденция – line/huge ~/a proper ~
очередина – line/huge ~
очередища – line/huge ~
очередник – waiting list/to be on a ~
очередь – пройти в начало ~и – head/to go to the ~ of the line; пропустить кого-л. через ~/поставить кого-л. на ~ – gang rape/to ~; лезть (пройти) без ~и/протиснуться в голову ~и/прорваться без ~и – line jump/to ~; выстраиваться в ~ за чем-л.; занимать – line up/to ~ for; waiting list; поставить кого-л. на ~ на что-л. – waiting list/to put sb on a ~; стоять на/в ~и – waiting list/to be on the ~; записаться в ~ на что-л./записаться на получение чего-л. – waiting list/to get on a~
очередюга – line/huge ~
очередюшечка – line/huge ~/sweet little ~
очеркнуть – ~ чью-л. личность – sketch/to ~ sb; вкратце (сжато) очеркнуть кого-что-л. – thumbnail sketch
очернительство чьего-л. имени – character assassination
очерстветь – нравственно ~ – callous
очертенеть – fed/to be fed up with
очерчивать (очертить) – outline/to ~
очинно – что-л. кому-л. ~ известно – oh, so…
очистка – оставаться на очистку/после очистки/на очистку выходит… – clear/to~
очищать (очистить) что-л. – tariff/to pay all ~ and taxes
очищенная – пузырь ~ой – vodka
очкануть(ся) – см. «очковать(ся)»
очкарик – egghead; нашпигованный ~ – nerd
очки – ID; тёмные/липовые/яманные очки – ID/false (fake) ID; eyeball/~s
очки – а ~ не запотеют? – greedy/aren‘t you getting.; glasses/you‘re not afraid.
очки – давать (дать) кому-л. столько-то очков вперёд – spot/to ~ sb so many points; сквозь окрашенные ~ – glasses/through colored ~
очко – в очко – bull‘s-eye; bull‘s-eye!; bingo!
очко – crotch
очко – can (унитаз); latrine; очко мыть (драить/задраивать)/драть очки – latrine/to clean the ~
очко (анальное отверстие) – ~ играет (сыграло/заиграло) [на минус] у кого-л.; ~ жим-жим/~ на ноль (на нуле)/~ слиплось у кого-л./зажать ~/сесть на ~ – scare/to be scared shitless; ~-то не железное у кого-л. – shit/sb has been known to ~ his pants
очко – в ~ нажраться – drunk/to get dead ~; shit-faced/to get ~
очковать(ся)/очкануть(ся) – scare/to be scared shitless
очковитый – chicken-ass
очковый – ~ая змея – cobra; ~ая болезнь – point-hungry
очкодрал – latrine/~ orderly; can/the ~ man
очнуться – очнись!/очнитесь! – wake up!
ошероховатеть – crusty/to become ~
ошибиться – ~ и местом, и временем – wrong/to be in the ~ place at the ~ time; ~ адресом – wrong/~ guy
ошибка – невинная ~ – mistake/an honest ~
ошибочный – идти по ~ному пути – wrong/~ path; ~ое действие – misstep
ошиваться возле кого-л. – hang/to ~ out with
ошизеть – blown/to be ~ away; schizo/to go ~
ошикивать (ошикать) – boo
ошипованный – spiked/~ tires
ошкурить кого-л. – skin/to ~ sb alive
ошмалять – bum/to ~ sth off of sb; frisk/to ~
ошмонать – frisk/to ~
ошмыгаться – block/around the ~
ошпаренный – как ~ выскочить/выбежать откуда-л. – bat
ошурки/ошушки – leftovers; nonsense/ridiculous ~; food/untouched ~
ошурковый обед – leftover/a ~ meal
ощетиниться – dander; rile/to get riled up
ощущать – не ~ своих лет – feel/to not ~ one‘s age
ощущение – времени – sense of time; ради острых ~ий – thrill/to do sth.; любители острых ~ий – thrill seekers
П
павлиниться – big shot/to act like a ~; cocky/to be ~; strut/to ~ around; prance/to ~ around
паводок – flash flood; грязе-каменный ~ – см. «mudslide»
пагуба – кто-что-л. будет кому-чему-л. на ~у – ruin/to be the ~ of
падаль – dead/~ meat
падаль/падлюжник/падлюка/подлючка – scumbag
падать – (про полное истощение сил) – dead/to be ~ on one‘s feet; ~ от чего-л./с чего-л. – excited/to be ~ about; ~ на что-л. – eye/to have one‘s eye on; warm up/to ~ to sth; get/to ~ on sth right away; to jump on sth; ниже некуда ~ – fall/to ~ lower; в смысле «садиться» – fall/to ~ in; падай! – load/get a ~ of this!/check this out!; ~ай ко мне! – get over here!
падеж – кто-л. ~ов не знает – know/sb don‘t ~ sth/his cases/case endings
падение – стремительное ~