Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 897 898 899 900 901 902 903 904 905 ... 996
Перейти на страницу:
голове/в мозгу – broken/like a ~ record

откликаться на что-л. – react/to ~

отключ/отключка – black out; out of it/to be totally ~ (2)/(3); быть в ~ке – blown/to be ~ away; выйти из отключа – come out/to ~ of it; см. «отключка»

отключать (-чить) – take/to ~ sb out

отключаться (отключиться) – black out/to ~; conk/to ~ out; ~ на чём-л. – unwind/to ~; tune/to ~ sb out

отключение – зона ~ия/попасть под – blackout

отключка – полная ~! – blast/what a blast!; black out/to ~; см. «отключ»

отключный – awesome; chill out/for chilling out; ~ наркотик – knock-out (2); pack/to ~ a good punch

отколбасить кого-л. – beat/to ~ sb up; mincemeat/to make ~ out of sb; read/to ~ sb the riot act

отколотить кого-л. – beat/to ~ sb up

откоптеть – sentence/to serve one‘s complete sentence

откорячиться – monkey/to get some ~…; kick/to ~ the bucket; см. «корячиться»

откорячка – ~ку слепить – get off/to get oneself off the hook

откос – avoiding the draft; getting out of sth; идти под ~ – derail/to ~

откосить от чего-л. – get/to ~ out of sth; avoid/to ~ the draft

открепительный талон/~ое удостоверение – voting/permission to change ~ location

открещиваться от кого-чего-л. – distance/to ~ oneself

откровение – пускаться в ~ия – revelation/to launch into candid ~s

откровенно – одеваться ~ – leave/to not ~ much to the imagination

откровенный – absolute; out-and-out; blatant (см. «fudging»); ~ое воровство – outright; вызвать кого-л. на ~ разговор – open up/to get sb to ~

откромсать – hack/to hack off

открывать (открыть) – ~ перечень – list/top of the ~; ~ кого-л. – virginity/to take sb‘s ~; ~ лицо невесты – unveil/to ~ the bride; ~ новые направления деятельности – branch/to ~ out; см. «открыть»

открываться (открыться) – zoom in/to ~

открыжить – check mark/to put a ~ next to/to check sth off

открысить – rat-tail/to ~ it outta somewhere

открытка – greeting card

открытость – openness

открыточное дело – greeting card/~ business

открытый – в ~ую – open/in the ~; speak/to ~ openly; ~ым образом – openly/~ side with; см. «забрало»

открыть – ~ жалюзи/шлюзы – flood gates/to open the ~ (2); см. «открывать»

открякаться – croak/to ~

отксерить – см. «ксерить»

откукожить кого-л. – screw/to ~

откупиться – buy/to ~ one‘s way out of sth

откупорить кого-л. – screw/to ~

откусывать (откусить) – snatch/to ~ (2)

отлабать – perform/to ~; play/to ~ a song

отлагательство – без дальнейшего ~а – ado/without further ~

отлакировать – shellac/to ~ sb

отлакировать (отлакирнуть) – polish/to ~ one drink off with another

отлакироваться (отлакирнуться) – polish/to ~ one drink off with another

отламывать (отломать) – hand/to get one‘s ~s on sth

отламываться (отломаться/отломиться) – end up/to ~ with sth

отлегать (отлечь) – у меня отлегло от души, когда… – relieve/to be relieved

отлетать (-теть) – fly/to fly off, drift off somewhere

отлёт!/полный ~! – unreal!; wow!

отливальня – leak/leak central

отливать (отлить) – таких, как ты, Бог уже не отливает – throw/to ~ away the mold; leak/to take a ~

отлинять – bug/to stop bugging sb; отлиняй! – buzz/to ~ off

отлипнуть – bug/to stop bugging sb

отличать кого-л. перед кем-л. – favor/to ~ sb; preferential treatment

отличительная особенность – special/what makes this place ~ is…

отличиться – proud/to do oneself ~; ~ в боях – distinguish/to ~ oneself on the battlefield

отличник – straight “A” student; “A”

отлов – служба по ~у змей – snake/~ removal service

отловиться – fall/to ~ for sth

отложить личинку – lay/to ~ some larvae

отломиться – end up/to ~ with sth

отлуп – дать ~ – turn/to ~ sb away

отлупливаться (-питься) – bug/to stop bugging sb

отлучка – из долгой ~и – absence; в ~е – out of town

отлынивать (отлынуть/отлытать) от дела/от работы – avoid; shirk/to ~ work; несов. – try/to ~ to get out of sth

отмаз/отмазка – excuse/an out; отмазки лепить – excuse/out; lame; см. «отмазка»

отмазать кого-л. – get off/to get off the hook; rid/to get ~ of sb

отмазка – out/to have an ~; ~и лепить – wiggle/to ~ out of; см. «отмаз»

отмазываться (отмазаться) – get off/to get oneself off the hook; отмазаться – debt(s)/to settle one‘s gambling ~

отмалчивание – тактика ~ия – “no comment” policy

отмалчивательная политика – “no comment” policy; tight-lip policy

отмалчиваться (отмолчаться) – silence/to maintain ~; ~ на что-л. – react/to ~ with silence

отмантуливать (-лить) – toil/to ~ away

отматывать (отмотать) что-л./сколько – put/to ~ in x amount of time/x number of years; ~ что-л. на полную катушку/по полной катушке – put/to ~ in one‘s time in full; sentence/to serve one‘s complete ~

отматываться – get/to ~ out of sth

отмахать какое-л. расстояние – log/to ~ a certain distance

отмачивать (отмочить) – ~ что-л. весёлое/забавное – crack/to ~ some joke; ~ какую-л. штуку (штучку)/какой-л. номер/колено – stunt/to pull a crazy ~; beat/to ~ sb up

отмашка – дать ~у на что-л. – OK/to give the ~

отмежёвываться от кого-чего-л. – distance/to ~ oneself

отменить (и наказать) кого-л. – let/to ~ sb have it (, but good)

отметать (отмести) – ~ в сторону – blow/to ~ sth off; brush off; ~ что-л. с порога/с ходу – out of hand/to reject ~

отметелить кого-л. на славу – beat/to ~ sb up

отметить кого-л. – screw/to ~

отмечать – что вы отмечаете? Мы отмечаем столетие канарейки… – occasion/what‘s the ~?

отмечаться (-титься) – appearance/to put in an ~

отмолотить на сапогах кого-л. – kick/to ~ sb/stomp

отмороженный – hardened; ~ до мозга костей – bad to the bone; frostbitten/his brains.; spendthrift; money/sb has more ~ than brains

отморозки – bad-news guys

отмотаться от чего-л. – get/to get out of sth

отмочалить кого-л. – beat/to ~ sb up

отмочка – beating

отмываться (отмыться) – get off/to get oneself off the hook; clear/to ~ oneself

отмычка – skeleton key; lockpick; набор ~чек – lock-picking kit; password

отначить – stash/to ~ sth away; tuck/to ~ sth away

относить (отнести) что-л. на счёт кого-л. – attribute/to ~ sth to sb

отношения – эти ~ могут измениться… – table/the ~s could turn…; ~ с кем-л. (не) сложились – connect/to (not) ~ with sb

отоваривать (отоварить) кого-л. – beat/to ~ sb up/to beat up on sb (в мире спорта); screw/to ~; отоварить кого-л. по чайнику – hit/to ~ sb in the face/head

отовариться чем-л. – smash/to ~ one‘s nose, face, etc.

отоварка – устроить кому-л. отоварку – beat/to ~ sb up

отодвигать (отодвинуть) кого-л. в тень – pasture/to put out to ~

отодрать кого-л. – screw/to ~

отожраться – gorge/to finish ~ing oneself; pig/to ~ out on – см. «bananacado»

отойти – отыди от меня, сатано! – be gone, satan!; отойти/~ к Богу – pass/to ~ away

оторва – trip/~ ticket; reckless/~ girl

оторванный – unbridled

оторвановка – bad side of town

оторваться – ~ (по полной схеме) – blast/to have a blast; номер не оторвётся – fly/sth will not fly; high/to get ~; max/to relax to the ~; нельзя ~ от какой-л. книги –

1 ... 897 898 899 900 901 902 903 904 905 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?