Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
одуреть от колёс – pill(s)
ожбаниться – drunk/to get ~
оживляж – liven up/livening up
ожидалка/ожидаловка – bus stop
ожидание – кто-л. весь в ~ии чего-л. – excited/to be ~ about; зона/режим ~ия; схема полёта в зоне ~ия – holding pattern
ожидоветь – kike/to have a ~-strike
ожог – burn
ожоговый – burn (прил.)
озаботиться какой-л. проблемой – address/to ~ a problem
озабоченность – повышенная ~ чем-л. – preoccupation
озабочивать (озаботить) себя кем-чем-л. – bother/to ~ oneself with
озадачиться – немало ~ – puzzle/to be quite ~d
озверяться (-риться) – animal/to go ~
озвучивание – фильма – voicing over; актёр/актриса ~ия – voice-over/a ~ actor/actress
озвучивать (озвучить) что-л. – announce; voice/to ~ sth; ~ мультфильм – voice over/to ~ an animated film
озвучка – в русской ~ке – dub/dubbed in Russian; voicing over; актёр/актриса ~ки – voice-over/a ~ actor/actress
озлобиться против кого-чего-л. – bitter
озлобленный на весь белый свет – mad at the whole world
озолотиться на ком-чём-л. – fortune/to make (amass)…
озорь – madcap
озябнуть – doze off/to ~
окабанеть – fill/to ~ out; obnoxious/to become ~
оказаться как нельзя кстати – come/to ~ in handy
оказываться (оказаться) под воздействием чего-л. – expose/to be ~d to some substance
окайфовываться (окайфоваться) – high/to get ~
окапываться (окопаться) где-л. – hole up/to ~ somewhere; penetrate/to ~; dig in/to ~; stick/to ~ to one‘s guns
окаяннный – попутал меня ~ – devil
окисный – ая плёнка – patina
оклеивать (оклеить) комнату обоями – wallpaper/to ~ a room
окно – window/break in one‘s schedule
оковалистый – brawny/husky
оковалок – muscleman
окозлеть – dumb/to get ~er than a goat
окозлить кого-л. – jerk/to call sb a ~
околеванец – stiff; goner; curtains; croaking
околевать (околеть) – freeze/to ~ to death
околичность – без дальнейших ~ей – ado; without further ado; пускаться/ ударяться в ~и – beat/to ~ around the bush; jump/~ing through hoops
околоток – собственный ~ – backyard; грубый ~ – roughneck
окольность – по всей ~и – around
окольный – here; roundabout; surrounding
окольцевать кого-л. – ring/to get a ~ on sb‘s finger
окольцеваться – ring/to get a ring on one‘s finger; см. «окольцовываться»
окольцованность – circle/coming full ~
окольцовка – ring/the ringing (the ring thing)
окольцовываться (-цеваться) – circle/to come full ~; см. «окольцевать/-ся»
оконный лист – windowpane
окончательный вывод – bottom line
окончить университет по какому-л. факультету – graduate/to ~
оконье – бродить/волочиться под оконьем; пустить кого-л. с сумой под оконья – window beg
окоп – foxhole
окопник – homebody; loner
окосеть – drunk/to get ~
окостенеть в своем мышлении – rigid
окот – lambing
окотная кампания – lambing
окоченение – трупное ~ – rigor mortis
окочуриться – kick/to ~ the bucket
окраина – дикие ~ны – frontier
окраинный – outlying
окраска – носить какую-л. ~у – written all over it; connotation
окрестить кого-л. кем-л. – nickname
окропить – celebrate/to ~
округлять (-лить) – ~ число с понижением – round down; ~ число с повышением – round up
окружающий табачный дым – secondhand smoke
окружение – порвать связи с прежним ~ем – break/to ~ with the crowd; в ~ии родных – surround; environment; находиться в сплошном ~ии кого-л. – surround/to be completely ~ed by sb; близкое – inner circle – см. и «worm/to ~ one’s way into»
окружность – на столько-то километров в ~и – radius
окрутить – nab/to ~
окрылять – inspire/to ~
окрыситься на кого-л. – jump/to ~ all over sb
окститься – cross/to ~ oneself
окуляры – eyeball(s); spectacles
окунуть – ~ в озеро – drown/to ~ sb in the tub
окунуться с головой во что-л. – dive/to ~ into
окунь – носом ~ей ловить – doze/to ~ off
окупаемость – срок ~и проекта – payback period
окурничать – cigarette butt/to hunt for ~s
окурок/окурочек – penis
окуснуться – miss/to ~ out on
окутывающий – тайна, ~ая что-л. – surround/the mystery…
окуцехвоститься – day/a day late…
окучивать (окучить) кого-л. – stroke/to ~ sb; tend/to ~ to sb; chow/to ~ down on sth
олень/~ с развесистыми рогами – hick/hick from the north
олицетворённый – personified
омещаниваться (-иться) – provincial/to become ~
ОМОН – SWAT
омороча/оморочка – canoe
омрачать (омрачить) праздничное настроение – dampen/to ~
омрачаться (-читься) – pall/to throw a ~ over sth
омут – wily/a ~ person
омутистый человек – wily/a ~ person
онкобольной – cancer patient
оно – penis
– онький/-енький – poor little
опад – см. «лесной»
опадать (опасть) блином – pancake/to collapse like a ~
опасаться – кому-л. ~ нечего – worry/sb has nothing to ~ about
опаска – ~у держать – guard/to be on one‘s guard; straight razor
опасность – сохраняется какая-л. ~ – danger/a certain ~ remains
опасный – ~ое растояние – dangerously close; на опасно близком расстоянии – close/to come dangerously ~; ~ для жизни – life-threatening
опахальщик – fanner
опахиваться (опахнуться) веером – fan/to ~ oneself
опевать (опеть) кого-что-л. – serenade/to ~
опедерастить – gay rape/to ~
опека – брать ребёнка под ~у – foster/to ~; получить временную ~у над детьми – custody/to get temporary ~
опекун – steward
опекунство – stewardship
опера – show/a rigged ~; scene/to make a ~
оперативный – ~ая информация/~ые сведения – tip (2); lead; follow up/to ~ on leads; run/to ~ down leads; ~ штаб на месте ЧП – emergency management center
операция – провести кому-л. ~ию – operation/to undergo an ~
опережение – с ~ем графика – ahead of schedule; действовать/сыграть на ~ – ahead of the game; играть на ~ – beat/to ~ to the punch
опереться на кого-что-л. – cold shoulder; ignore/to ~
опетить/опетухать/опетушить кого-л. – homo/to have ~ homo sex with
опетиться – homo/to go ~
опетухаться – homo/to go ~
опетушиться – homo/to go ~
опечатать кого-л. – pop/to ~ sb in the eye
опечатывать (опечатать) что-л. – seal/to ~ off; см. и «опечатать»
опидорасить кого-л. – homo/to turn sb into a ~; homo/to have ~ sex with sb; screw/to ~ sb‘s reputation (in the rear)
опидораситься – homo/to go ~; screw/to ~ one‘s own reputation in the rear
опираться на что-л. – based on/to be ~
описание – подходить под ~ кого-чего-л. – fit/to ~ some description
описательность – грешить ~тью – descriptiveness/to commit the sin of excessive ~
оплеуха – slap/~ in the face
оплешиветь – high and dry/to find oneself ~
оплёванный – humiliated
оплёвывать (оплевать) кого-л. – spit/to ~ upon
оплот – stronghold
оплошать – mess/to ~ up; blunder/to commit a ~
оплошность – blunder
оплывший – жиром ~ – roly-poly
опознаваться (опознаться) – bearings; ~ в чём-л./где-л. – feet/to get one’s ~ on the ground; get/to get one‘s bearings
опознание – избежать ~ия – recognize/to ~; провести ~ подозреваемого – lineup
ополлитриваться (-триться) – down/to ~ a half-liter bottle
ополовиниваться (-виниться) – shadow/to be a ~ of one‘s former self
ополчаться (ополчиться) – gang/to gang up on
опомоить кого-л. – mud/to sling ~; dump/to ~ on sb
опора на собственные силы – self-reliance
опорки – worn out
опороситься – piglet/to deliver a ~
опосредованный – ~ое отношение – linked/loosely ~; ~нно