Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
обморочитель – bullshit/~ artist
обморочить старого воробья – dupe/to ~ an old bird
обмотать – этого дела вокруг пальца не обмотаешь – snap/sth is not a ~
обмошенничать кого-л. – con/to ~ sb
обмусоливать какой-л. вопрос – milk/to ~ a mouse; chew/to ~ the fat; ruminate/to ~
обмылок – peg; arm; leg
обмыть – celebrate/to ~; hit/to ~ (ограбить)
обмякать (обмякнуть) – limp/to go ~
обмяться – все обомнётся – work/to ~ out
обнажёнка – porn; skin flick; nude art
обналичка – tax evasion/~ scheme
обнальная площадка – tax evasion/~ platform
обнальщик – tax evader
обначивать (-чить) – break/to ~ open
обначка – stash
обнимание – ~ия – hugging; petting
обнимать – ~ необъятное – reach/a man‘s ~ must.
обнимашки – групповые ~ – hug/group ~; hugfest; любитель ~шек – hugger
обнимчивый – cuddly
обновка – new/a piece of ~ clothing; sport/to ~ sth new
обновлённый – updated
обновлять (-вить) – рекорд – beat/to ~ some record; ~ какой-л. предмет одежды – don/to ~ for the first time; ~ что-л. – baptize/to ~ sth; sport/to ~ sth new
обнож/обножь – honey gathering
обнос – portage
обносившийся – broken in
обносить (обнести) – ~ кого-л. вчистую – clean/to ~ out/to ~ sb out; ~ квартиру/дом/магазин – clean/to ~ out; ~ кого-л. клеветою (поклёпом) – slander/to ~
обноски – hand-me-downs
обночлежиться – spend/to stop and ~ the night somewhere
обнуление – zeroing sth out/reducing sth to zero
обнулять (-лить) что-л. – zero/to ~ sth out/to reduce to ~
обнять – смыслом/разумом ~ что-л. – get/to ~ one‘s mind wrapped around sth; дать себя ~ – дай себя ~! – hug/let me give you a ~!
обобраться – забот (хлопот) не оберёшься/с кем-л. греха не оберёшься – stick/more trouble than…; handful/to be a ~
обовшивевший – lice-ridden
обогрев боковых зеркал – defrosting/side-view mirror ~
ободранец – tatterdemalion
ободряться (ободриться) духом – perk/to ~ up
обожжённый – burn/to jump back as if he.
обожра – glutton/a free-loading ~
обожратушки – chow down/major ~
обожраться – stuff/to ~ oneself
обозлиться – mad/to get ~
обознатушки/~-перепрятушки – wrong/you‘ve got the ~ guy
обознаться – get/to ~ one‘s bearings
обозрение – доступный (не ~) для ~ия – viewing/(not) accessible for ~; (не) для всеобщего ~ия – viewing/(not) for general ~
обозримый – immediate
обойма – cross section/large ~; по полной ~е – max/to the ~; mix/to get into the ~
обойти – ловко ~ кого-л. – pull/to ~ a fast one
обойтись – ~ благополучно – turn/to ~ out OK
обокрасть кого-л. (отобрать мяч) – steal/to ~ the ball
оболванивание – dumbing down
обонпол мира сего – side/on the other ~
обораться – scream/to ~ one‘s lungs out
оборачивать (обернуть) – ~ что-л. шуткой – turn/to ~ sth into a joke; ~ что-л. против кого-л. – turn/to ~ the tables on sb
оборачиваться (обернуться) кому-л. на благо – turn/to ~ out to be good for sb
оборванец – tatterdemalion
оборваться – clear/to ~ out of some place
оборзеть – jerk/to become a ~
оборот – sth funny (= odd)/unusual; ~ы – rpm‘s; сбавить ~ы/прибавить ~ы – rpm‘s; помогать ~у жизни – make/to ~ the world go around; понимать здешние ~ы – ropes/to know the ~; взять в ~ – pressure/to crank up the ~ on
оборотень – turnskin/shapeshifter; ~ в погонах – crooked cop; penis
оборотка – дать ~у – change/to give sb some ~; turn/to ~ the tables on sb; side/the back ~; reverse; take/another ~ on sb/sth; поездка ~ой – trip/a day ~
оборыши – pick over; leavings
обоснованно – rightfully
обособленность – segregation; см. и «desegregation»
обособляться (обособиться) – withdraw/to ~
обосрать – shit/to ~ on sb
обосраться – shit/to end up with ~ on one‘s face; shit/to be up ~ creek; shitty/to make a ~ mess of sth
обоссывать (обоссать) – piss/to ~ on sb/sth; to ~ all over sth; как два пальца обоссать – easy/as easy as getting…
обоссываться (обоссаться) – piss/to ~ in one‘s pants
обостряться – escalate/to ~
обоюдный – ~ая ответственность – fault/to find both.
обоюдоострый – dicey
обоюдорукий – ambidextrous
обплеваться – spit/to be spittin‘ mad
обпрудонивать (-нить) – pee/to ~ all over sth
обпрудониваться (-ниться) – pee/to ~ one‘s pants
обрабатывать (обработать) – ~ что-л. – process/to ~ sth; ~ кому-л. раны/травмы – treat/to ~ sb‘s wounds; обработать кого-л. – beat/to ~ sb up; work/to ~ sb over
обработка – processing
обрадоваться – lucky/to be ~/to get ~ (2); кто-л. не обрадуется – sorry/to be ~ образ – ~ со стены снимать – help/sb cannot help himself; ~ со стены снимать (тащить) – swear/to ~ on the Bible; полна грудь образов – bemedaled; работать на ~ кого-л. – image/to enhance one‘s image as.; ~ жизни – status symbol; войти в ~ – character/to get into ~; выйти из ~а кого-л. – image/to lose the ~ of sb; см. «жертва/образ ~ы»
образец – превратить что-л. в ~ – showcase
образованец – college boy; pseudo education/pseudo educated
образованщина – pseudo education
образоваться – turn/to ~ out OK; work/to ~ out
образотворец – imagemaker/mugmaster
образумление – призыв к ~ию – senses/a call to one‘s ~
образцово-показательный – showcase
образчик – sample/a little ~ of
обрамление – framework
обратка – return ticket; reaction; what goes around comes around; return duct/return pipe; в ~ку – return/in ~
обратный – ~ого ходу не будет – turning back; ~ая ипотека – reverse mortgage; ~ звонок – callback/return call
обрачивать (обрачить) – wed/to ~
обрачиваться (обрачиться) – wed/to ~
обращать (-тить) что-л. на пользу – use/to put sth to good ~/to make good ~ of sth; см. «обращённый»
обращаться (-титься) к чьей-л. совести – appeal/to ~ to sb’s conscience
обращённый взглядом вперед – forward-looking
обрез – ружейный ~ – cut-off rifle; sawed-off gun; времени в ~ – press/to be pressed for time
обрезки – stub; с ~ками – after/a little ~ 1:00/2:00.; change/…and ~
обрезок – penis
обремизить – eight ball/to stick sb behind the ~
обремизиться – eight ball/to end up behind the ~
обретать (обрести) – зримые черты – shape/to take ~; ~ веру в себя – gain/to ~ faith in oneself
обречённо отдаться судьбе – resign/to be resigned to
обречённый – ~ая отданность – resignation
обривать (обрить) себе голову – shave/to ~ one‘s head; обритая налысо голова – shave/a ~d head
оброхливаться (-литься) – goof/to ~ sth up; couch potato/to turn into a flabby ~
оброшенность – abandonment
обрубить – словно ~ило – spigot/faucet/it’s like…
обругать кого-л. по матушке – curse/to ~ sb out with the sweet mother word
обрушение грунта – sinkhole
обрушить – ~ шквал звонков на кого-что-л. – slam/to be ~med by; ~ цены на что-л. – slash/to ~ prices
обрушиться – slam/to be ~med by; ~ в полную силу на кого-что-л. – hit/to be ~ the hardest by
обрыбливаться (обрыбиться) – fish/to do some fishin’; (не) обрыбиться – pan/to (not) ~ out; dice/no ~
обрыга – wino; down-and-outer
обрыгиваться (обрыгаться) – vomit/to think