Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
отстёгивать (отстегнуть) деньги – dish/to dish out
отстёгиваться (отстегнуться) – black out/to ~; conk/to ~ out; floor/to be ~ed by sb/sth
отстёжка – payout
отстёжник – bankroller/bankroll
отстирывание денег – money laundering
отстой – loser; ~/полный ~ – suck/sth sucks
отстоять – apart; ~ на ноль – shut out/to shut sb out; defend/to successfully ~ a city; см. «отстаивать»
отстранённость – standoffishness
отстранять (-нить) кого-л. рукой – move/to ~ sb aside
отстреливаться до последнего патрона – fight/to ~ to the last bullet
отстукивать (отстукать) что-л. на машинке – tap/to ~ out sth…
отступание (моря/озера) – receding
отступательство – going back on one‘s word
отступать (-пить) – не ~ от кого-л. – leave/to not ~ sb alone; back/to ~ down/off; relinquish/to ~; abandon/to ~; go/to ~ back on one‘s word; recant/to ~; см. «отступить»
отступить – немножко ~ от правила – bend/to ~ a rule; см. «отступать»
отступаться (-питься) – back/to ~ down/off; abandon/to ~; relinquish/to ~; go/to ~ back on one‘s word; recant/to ~
отстыковаться от кого-чего-л. – break/to ~ away
отсудить у кого-л. что-л. – settlement/to win a ~
отсылка к чему-л. – reference
отсюда поподробней, пожалуйста – ear/now I‘m all ~s!
оттабачничать – tobacco/to quit using ~
оттаивать (оттаять) – melt/to ~
отталкиваться (оттолкнуться) от дна – bottom/to ~ out; см. «оттолкнуться»
оттарабанить кого-л. – screw/to ~
оттачивать (отточить) какие-л. навыки – hone/to ~ some skills
оттенок – nuance; nuanced
оттенять (-нить) что-л. – accentuate/to ~
оттеснить кого-л. мягко на обочину – force/to ~ sb to the side of the road
оттёртый на задний план – back burner/pushed to the ~
отток пилотов – pilot/~ flight
оттолкнуться – straight/to go ~; ~ от пуза – stuff/to ~ oneself
оттопнуться – sentence/to finish one‘s ~
оттоптаться (сложиться) – work/to ~ itself out
оттопыриваться (оттопыриться) – fun/to have ~; unwind/to ~; оттопырившийся – bulge/bulging
оттопырить – find/to ~/to score
отторжение – не вызывать у кого-л. ~ия – repulsive/to not find sth ~
отторцевать кого-л. – beat/to ~ sb up
оттрахать кого-л. – screw/to ~
оттрястись – die/to ~; kick/to ~ the bucket
оттуда – ни ~, ни отсюда – out of the blue
оттыкать (ототкнуть) – uncork/to ~
оттыривать (оттырить) – stash/to ~ sth away for oneself
оттырка – holding sth back
оттырщик – ruckus/the ~ man
оттяг – blast/what a blast!; cool/cool!; chill out/chilling out
оттягивать (оттянуть) – ~ кого-л. – show/to ~ sb a good time; ~ кого-л. чем-л. – party/to give sb some money for ~ing; (снимать похмелье) – hangover/to cure a ~; put/to ~ sth off; ~ на себя – diversion/to create a ~; ~ что-л. – put/to ~ off; can/to kick the ~ down the road; см. «оттянуть»
оттягиваться (оттянуться) в полный рост/по полной программе/на полную катушку – blast/to have a ~; chill out/to ~; fun/to have ~; let/to ~ it all hang out; unwind/to ~; см. «оттянуться»
оттяжка – chill out/chilling out; drawl; riot; reading sb the riot act
оттяжка – идти (пойти) в ~у – delay
оттяжник – card (шутник); party animal; party thrower
оттяжный – relaxing; soothing
оттянуть в сопло кому-л. – hit/to ~ sb in the face/head; см. «оттягивать»
оттянуть кого-л. – screw/to ~; read/to ~ sb the riot act; см. «оттягивать»
оттянуться по полной программе – max/to relax to the ~
отуманщик – bullshit/~ artist
отфарфоривать (-форить) – finishing touches/to put the ~ on sth
отфигачивать (отфигачить) – ~ что-л. – frigging/to friggin‘ detach/break off; ~ штучку – stunt/to pull a wild ~; beat/to friggin‘ ~ sb up; screw/to ~ sb
отфигачиватьчя (отфигачиться) – frigging/to friggin‘ fall off
отфонарный подход – seat/the “by the ~ of one’s pants” approach
отфутболивать (-лить) дело/вопрос/решение – pass/to ~ the buck
отхаживать (отходить) кого-л. – nurse/to ~ back to health
отхаживаться (отходиться) – pull/to ~ through
отхарить – screw/to ~; ~ паровозом – gang rape/to ~ sb
отхватить – кисть руки/руку/голову – take/to ~ sb’s hand/arm/head off; lop/to ~ off; ~ красотку – snatch/to ~ up a beauty
отхлестать – whip/to ~ sb
отхлёбывать водку по очереди – swig/to take turns swigging…
отхлынуть – отхлынь! – buzz/~ off!
отход – getaway; hangover; см. «отходы»
отходить (отойти) – ~ в прошлое – thing/a ~ of the past; ~ от дел – exit/to make one‘s ~
отходить (сов.) кого-л. ремнём – whipping/to give sb a ~
отходиться – make/to ~ it
отходная – farewell dinner/party
отходник – honey dipper
отходняк – farewell dinner/party; going-away party; memorial repast; party/job completion ~; hangover; withdrawal; быть в ~е – withdrawal/in ~
отходы – garbage; бытовые ~ – waste/residential ~; промышленные ~ – waste/industrial ~; твёрдые коммунальные ~ (ТКО) – waste/municipal solid ~; обращение с ~ами – waste management; система управления ~ами – waste management/~ system
отхождение (околоплодных) вод – water/bursting of sb‘s ~
отхреначивать (-начить) – frigging/to friggin‘ detach/break off; stunt/to pull a wild ~; beat/to friggin‘ ~ sb up; screw/to ~ sb
отхреначиваться (-начиться) – frigging/to friggin‘ fall off
отхрячиться – break/to finish ~ing one‘s back от це гарно! – beautiful/oh, that‘s just ~
отцовство – paternity suit
отчего – есть отчего… – reason/plenty of ~ to.
отчеканивать – annunciate
отчекрыжить – lop off/to ~
отчепиться – buzz/to ~ off
отчерномырдить – pull/to ~ a Biden
отчёркивать (отчеркнуть) – to cross out; to highlight; to flag
отчётность – books; paperwork; бесцельная ~ – paperwork/meaningless ~; сошлось в ~и – balance/as long as the books ~; проверить финотчётность чего-л. – financial/to check the ~ status of sth
отчисления – с зарплаты – withholdings; payments – см. «legacy/to receive.»
отчистить кого-л. на голую косточку – chew/to ~ sb out right down to the bone
отчитывать кого-л. за что-л. по первое число – read/to ~ sb the riot act
отчихвостить кого-л. – scold/to ~ sb
отчубайсить – pull/to ~ a Biden
отшампурить кого-л. – screw/to ~
отшелушить – см. «шелушить»
отшибать (-бить) – у кого-л. память напрочь отшибло – remember/to not be able to ~ a thing
отшивать (отшить) – ~ кого-л. – break/to ~ up with; ~ статью кому-л. – wipe/to ~ from sb‘s record
отшиваться (отшиться) – clear/to clear out; ~ от кого-чего-л. – put/to ~ up a fight/to resist; fight/to ~ sb off; см. «отшиться»
отшиться от чего-л. – get off/to get oneself off the hook; см. «отшиваться»
отшлёпать кого-л. по руке – slap/to give sb a ~ on the wrist
отшнуриться – bug/to stop bugging sb
отшучиваться (-титься) – joke/to turn sth into a ~
отъезд – zooming out
отъезжать (отъехать) от кого-чего-л. – get/to get off on sth; turn/to ~ on/to be turned on by; leave/to ~ for good; см. «отъехать»
отъехавший – drunk/to be ~; weird
отъехать – back/to back off; crazy – to go ~; die/to ~; drunk/to get ~; withdraw/to ~; см. «отъезжать»
отъявленный – out-and-out
отыграть назад – back/to back-pedal
отыгрывать (отыграть) столько-то голов/очков – come/to ~ back/to make a comeback; см. «отыграть назад»
отыгрываться (-граться) – come back/to ~/to make a comeback; bounce back/to ~/to rebound
отыгрыш – comeback
отымать – отымом ~ кого-л. – fight/to ~ over sb
отыметь кого-л. – screw/to ~; ~ по