Кто боится смерти - Ннеди Окорафор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы не можем это прекратить, – сказал наконец Мвита.
– Мы должны это прекратить, – одновременно с ним сказала Луйю.
Я закрыла глаза и вздохнула.
Где-то рядом закричал мужчина, а другой мужчина завопил от боли. Огонь пожирал крышу над нами.
– Когда мы найдем Даиба, мы будем знать, что делать, – сказала я.
С этого момента мы действовали тайком. Это было непросто. Нуру подавили слабое сопротивление, и теперь просто пытали людей. От криков, мешающихся со смехом и кряхтением насильников, меня начинало тошнить. Но так или иначе, мы миновали все это, и нашим глазам предстало живописное зрелище.
Сразу за последними хижинами начинались заросли кукурузы – высокие зеленые стебли. Сотни и сотни стеблей, целое поле. Ему было далеко до захватывающего дух пейзажа, который показала мне мама, но для меня, рожденной в пустыне, это все равно было потрясающе. Мама растила кукурузу в пустыне, а в Джвахире она росла в огородах, но не так масштабно, как тут. Листья зашелестели от ветра. Очень приятный звук. Так звучит покой, растущий урожай, изобилие – и намек на надежду. Каждый стебель венчал прекрасный тяжелый початок, готовый к сбору. Как своевременно пришли нуру. Несомненно, это план Генерала Даиба.
Мы бросили все наши вещи. К счастью, у Луйю в кармане остался наладонник. С помощью его карты мы проложили путь через поле. На той стороне лежала Дурфа. Мы шли быстро и остановились только раз – сорвать и съесть початок кукурузы. Около получаса спустя мы услышали голоса. Упали на землю.
– Схожу погляжу, – сказала я, раздеваясь.
Мвита взял меня за руку:
– Осторожно. В этом поле нас будет трудно найти.
– Брось мою рапу на стебли.
Я быстро перекинулась в грифа и улетела. Поле было огромным, но сразу становилось понятно, откуда идут голоса. Ближе чем в полумиле от нас посреди поля стояла хижина. Я как можно тише опустилась на край соломенной крыши. Внутри я насчитала восемь океке, одетых в лохмотья.
– Все равно надо идти, – говорил один.
– Нам этого не приказывали, – возражал другой – вид у него был недовольный.
Я снялась и взлетела высоко, чтобы оглядеть землю. С запада поле ограничивала Дурфа, с востока – Гади, а с юга – Безымянное озеро. Взлетев выше, я увидела то, в чем хотела убедиться: холмов больше не было. Отсюда земля была плоской. По лежащей поверх кукурузных стеблей рапе я легко отыскала Луйю и Мвиту.
– Повстанцы, – сказала я им, одевшись. – Недалеко. Может быть, они скажут нам, где искать Даиба.
Мвита поглядел на Луйю, а затем на меня – с беспокойством.
– Что? – спросила она.
– Надо попробовать добраться да него самим, – сказал он, игнорируя вопрос Луйю. – Повстанцам я доверяю не больше, чем нуру.
– Ой, – сказала я, вспомнив историю Мвиты с повстанцами океке. – Точно. Я… не подумала.
– Может, я? – сказала Луйю. – Я могла бы…
– Нет, – отрезал он. – Слишком опасно. Мы умеем всякое, но ты…
– У меня есть ружье.
– А у них два, – сказала я. – И они умеют ими пользоваться.
Мы стояли в раздумьях.
– Я не хочу никого убивать без необходимости, – вздохнул Мвита. Он потер потное лицо, а затем зашвырнул свое оружие в кукурузу. – Ненавижу убивать. Лучше умереть, чем убивать дальше.
– Но ведь тут дело не только в тебе и не только в нас, – Луйю была в ужасе.
Она встала, чтобы найти ружье.
– Не трогай, – твердо сказал Мвита.
Она замерла. Потом выбросила и свое ружье.
– Давайте так, – предложила я. – Мы с Мвитой останемся невидимыми. Так Луйю сможет к ним подобраться, а если они попытаются что-то сделать, то у нас будет элемент неожиданности. Скажи им… скажи, что ты принесла добрую весть о грядущей Оньесонву и все такое. Раз они повстанцы, у них должна быть хоть какая-то надежда.
Мы медленно подошли к хижине – Мвита слева от Луйю, я – справа. Помню, какое у Луйю было лицо. Зубы стиснуты, темная кожа блестит от пота, на щеках засохла кровь. Прическа покосилась. Так непохоже на девочку, которой она была в Джвахире. Но кое-что осталось неизменным: ее отвага.
Кто-то сидел на табуретах или на земле, трое играли в манкалу. Остальные стояли или опирались о стены хижины. У всех на лицах были нарисованы красные полоски. Все они были не старше тридцати лет. Увидев Луйю, оба вооруженных повстанца тут же направили на нее стволы. Она не моргнула глазом.
– Эй, кто здесь? – тихо спросил боец, оторвавшись от манкалы, и вытащил из кармана нож, на вид тупой.
– Дьюти, та! Не стрелять, – поднял он руку, глядя Луйю за спину. – Проверьте вокруг хижины.
Все, кроме того бойца, что держал Луйю на прицеле, выбежали в поле. Командир смерил ее взглядом:
– Кто еще с тобой?
– Я пришла с добрыми вестями.
– Посмотрим.
– Меня зовут Луйю, – сказала она, глядя ему в лицо. – Я из Джвахира. Вы слышали о колдунье Оньесонву?
– Слышал, – кивнул командир.
– Она со мной. И ее спутник Мвита, – сказала Луйю. – Мы пришли из той деревни, – указала она за спину.
Стоило ей шевельнуться, мужчина с ружьем дернулся.
– Деревня погибла?
– Да.
– Тогда где она? Где он?
Возвращающиеся бойцы доложили, что все чисто.
– Нам нужно вас бояться? – спросила Луйю.
Он посмотрел ей в глаза.
– Нет, – его суровость словно дала трещину, и в глазах блеснула слеза. – Мы никогда не причиним тебе вреда, – он махнул рукой и тихо сказал: – Опусти.
Боец опустил ружье. Я и Мвита показали себя. Четыре человека убежали с криком, один лишился чувств, а трое упали на колени.
– Мы к вашим услугам, – сказал командир.
С нами разговаривали только трое: лидер группы по имени Анаи и два бойца, которых звали Банк и Тамер. Остальные держались от нас подальше.
– Десять дней назад они опять начали, и все это время в Дурфу стягиваются целые армии, – сказал Анаи. Отвернулся и сплюнул: – Очередной рывок. Может, последний. Я наконец отослал жену, детей и тещу на восток.
Я развела нормальный костер, мы жарили на огне кукурузу.
– Но сами вы никаких войск не видели? – спросила Луйю.
Анаи покачал головой.
– У нас был приказ ждать здесь. Мы уже два дня ничего ни от кого не слышали.
– И вряд ли услышите, – сказал Мвита.
Анаи кивнул.
– Как вы спаслись?
– Повезло, – сказала Луйю.
Анаи не стал уточнять.