Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 883 884 885 886 887 888 889 890 891 ... 996
Перейти на страницу:
шить кому-л. – frame/to ~ sb

нахаловка – wildcat

нахалстрой – wildcat

наханячиваться (-читься) – drunk/to get ~

нахапать – и он прилично ~л – grab

нахвастать с три короба – brag/to ~ up a storm

нахвататься – моли – stoned/to get ~; toke/to get ~d up; ~ уроков (только сов. вид) – grab/to ~ a bunch of lessons; см. «нахватываться»

нахватистый – grabby

нахватывать (нахватать) – ~ чего-л. – grab/to ~ (up) a bunch of sth; ~ вершков – scratch/to barely ~ the surface; ~ уроков – grab/to ~ a bunch of lessons

нахватываться (нахвататься) – pick up/to ~ some language; pick up/to ~ a bunch of sth; см. «нахвататься»

нахлебник – moocher

нахлёст/с ~ом – overlap

нахлобучить кого-л. – beat/to ~ sb up; screw/to ~

нахлобучка – дать/задать кому-л. ~у – scold/to ~ sb; получить ~у – scold/to get a ~ing

нахмурить чело – furrow/to ~ one‘s brow

нахмуриться, как осенний день – gloomy

находить (найти) – что-л. на кого-л. ~ит – come over/to ~ sb; dig up/to ~ – см. «loser»; ~ кого/что-л. – run/to ~ sb/sth down; что он в ней нашёл? – see/to ~ sth in sb; см. «найти»

находка – keeper

нахороше – быть ~ – tipsy/to be a bit ~

нахрапом – войти куда-л. ~ – barge/to ~ in somewhere; brazenly

нахрен/нахрена/на хрена/нахренища/на хренища – heck/why the heck…; нахрена жиду гармошка/французу чум – need/to ~ sth like one needs a hole in the head

нахренаська – thingamajig/a friggin‘ ~

нахреначить – churn/to ~ out

нахреначиться – drunk/to get ~; get/to ~ the hang of

нахренища кому-л. что-л. – need/to ~ sth like one needs a hole in the head

нахрячиться – beat/to be absolutely ~

национальные особенности – national identity

нацыганивать (-нить) – scrounge/to ~ up

начало – взять что-л. под своё ~ – charge/to take ~ of sth; устроить свою жизнь на новых ~ах – turn/to ~ over a new leaf

начальство – ~ держать – charge/to be in ~; доносить (донести) по ~у – superior/to inform one‘s ~s

начальствовать – charge/to be in ~

начальствующее лицо – charge/the man in ~

начепуриться – dolled

начертиться – drunk/to get ~

начерчиваться (-титься) – show/to ~ up unexpectedly

начесать колоду – stack/to ~ the deck

начёс – stacking the deck

начётистый – ~ые хлопоты – issue

начётнический подход – dogmatic approach

начинка – guts

начисляться – run/to ~ up on sth

начистить кому-л. хрюкало/крюкало/крякало/вывеску/репу/пятак – face/to do a number…

начисто/чисто заделать/сделать/уделать – do/to ~ in; job/to pull off a clean ~

начистоту – выложить всё ~/отвечать – come clean/to ~; up-front

начитанность – (обширная) ~ – erudition

начитанный – drunk/to be ~; high/to be ~

начитаться – drunk/to get ~

начить – break/to ~ open

начифириться – tea/to get high on jacked-up ~

начка – hiding place; stash

начудить – churn/to ~ out; scene/to make a ~

начфин – CFO

начхать – кому-л. на что-л. ~ с высоты крысиной попки – patoot/to not give.

наш – нашему забору двоюродный плетень – relative/a distant ~; шашему слесарю двоюродный кузнец – relative/a distant ~

нашарить – rustle/to ~ sth up

нашарник – moocher

нашатнуться – случайно ~ на кого-что-л. – stumble/to ~ upon

нашёптывать (нашептать) – silent/to cut a ~ one

наширяться – shoot/to ~ up

нашпаклёвывать(ся)/(-левать[ся]) – plaster/to ~ up

нашпатлёвывать(ся) – см. «нашпаклёвывать»

нашпигованный – college boy; loaded/~ with (secret) information; ~ очкарик – nerd

нашпиговать кого-л. свинцом – fill/to ~ sb full of lead

наштукатуривать(ся)/(-рить[ся]) – plaster/to ~ up

нащёлкивать кнутом – crack/to ~ the whip

нащупывание – feeling out

нащупывать что-л. – sound/to ~ out sth

наян – pest

наяривать – go/to really go at sth; pour/to ~ it on; strap/to ~ it on; наяривай! – have/have at it!

не (нет) – nah

не то – на том свете ~ ещё будет – you ain‘t seen nothin‘ yet

неафишной – toot/not one to ~ one‘s own horn

небезболезненный – thornless/not a ~.

небезмолвный – vocal cords/with ~

небезопасный/~но – close/to come too ~ for comfort; close/coming too ~ for comfort

небезразлично – care/to care about

небезызвестный – renown/of some ~

небезынтересно – interest/of some ~

небесный – ~ гром/~ые громы/~ гнев (бич) – retribution of the gods

небеспорочное удовольствие – guilty/~ pleasure

неблаговидный – nefarious

неблагополучный – ~ная семья – dysfunctional

небо – вернуть кого-л. с небес на землю/столкнуть кого-л. с ~а – bring/to ~ back down to earth; жить между ~ом и землёй – limbo; ~ и земля – night and day; сойти с ~а на землю – reality check; ~ с/в овчинку показалось – scare/to be scared out of one‘s wits (so scared I didn‘t know which way was up)

небозём – horizon

небойкий – небойкого полёта – small-time

небоскрёб твою мать! – mother/you ~ ducker!

небоскрёбный – ~ая стоимость чего-л. – sky-high

небрежный – нарочито ~ – irreverent

небритость – stubble

небылица в лицах – cock and bull story

небыль – быль и ~ – fact and fiction

неважнец – hot/not so ~

неважнецки – hot/not so ~

неважно – неважно себя чувствовать – weather/under the ~

неважный – hot/not so ~

неваляшка – bedhopper/no ~

невдогад – clueless

невдолге – momentarily

невдомёк – clueless

неведение – ignorance

неведомщина – mystery meat

невезение – luck/bad luck

невезучесть – без ~и у меня не было бы… – luck/bad luck

невезучий – unlucky

невелика премудрость – rocket science

невеличек – itty-bitty; little guy/girl; tiny; beard

невер – nonbeliever

невестка – сделать что-л. ~е в отместку – even/to get ~ with sb

невесть с чего – unknown/for some ~ reason

невзирая – на лица – impartially; ~ на чины… – rank/without regard for ~…

невзначайка – surprise/a little ~; curve ball

невзнос платы за учение – failure/~ to pay tuition

невидаль – эка ~ какая!/экая ~! – deal/big deal!; first/sth is a ~

невидимка – stealth plane

невинность – сохранять ~ до свадьбы – save/to ~ oneself for one‘s wedding night

невинный – ~ая ромашка/душа ~ая – babe in arms; ~, как беззубое дитя – harmless

невкипишь – ruckus/without a ~

невменяемый – разыгрывать ~ого – play/to ~ the insanity game

невмоготу/невмочь – no can do; take/sb can‘t ~ it anymore

невозвратный – nonrefundable; nonreturnable

невозможный – до ~ного – end/to no end

невооруженный – ~ым глазом – nose/as clear as the ~.

невосстанавливаемая упаковка – tamperproof/~ packaging

невперенос – что-л. кому-л. ~ – take/I can‘t take that!; stand/can‘t ~

невподдым – handle/to handle sb/sth

невпроед – см. «проед»

невпротык – wall-to-wall/~ people; bite/sb could not take/eat another ~

невредимо – unscathed

не врубакен/не врубинштейн/не врубишен – clueless; get/to get it/sb just doesn‘t get it

невруб – полный ~ у кого-л. – get/to get it/sb doesn‘t get it

неврубалово – полное ~ – см. «cranial indigestion»; get/to get it/sb doesn‘t get it

неврубант – clueless

неврубон – полный ~ – get/to get it/sb doesn‘t get it

неврубчивый –

1 ... 883 884 885 886 887 888 889 890 891 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?