Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 879 880 881 882 883 884 885 886 887 ... 996
Перейти на страницу:
– хоть надорвись – bust/to ~ one‘s guts

надписной экземпляр книги – signed by/a signed copy of a book

надписывать – address/to ~

надпись – address (на конверте)

надрать – кого-л. (в мире спорта) – whip/to whip sb; ~ кому-л. задницу/жопу – kick/to ~ sb‘s rear/ass; whip/to ~ sb‘s rear/ass; whip-ass; ~ себе руку/ногу – rip/to ~ up one‘s hand/leg; см. «надирать»

надраться – drunk/to get ~

надребаданиваться (надребаданиться) – drunk/to get ~

надрызгиваться (надрызгаться) – drunk/to get ~

надсад – с ~ом – force/to ~ sth

надсад – teenager(s) (и собир.)

надсадить глаза – strain/to ~ one‘s eyes

надувала/надувало – swindler; bullshit/~ artist; blowhard

надувательство – схема ~а – con game

надуваться – ~ важностью/гордостью/спесью – full/to be ~ of oneself; ~ на что-л. – stretch/sth is a ~ for sb; см. «надуться»

надувной – bodybuilder; зал для ~ых – muscle gym; inflated; doctored-up; ~ вооружение – inflatable military equipment

надувной – ~ шрифт/~ые буквы – bubble/bubblegum font

надуманный – ~ое обвинение – trumped-up charge

надуться – pump/to ~ oneself up (о культуристе); to end up pumped up/with a bump; ~лся, как мышь на крупу – pout/to ~ like a little baby; см. «надуваться»

надцатилетний – teenager

надым – snowdrift

надышаться – кто-л. на кого-л. не ~ится – worship/to ~; can’t get enough/they…; ~ дымом – breathe/to ~ in a lot of smoke

надюдюнькиваться (надюдюнькаться) – drunk/to get ~

надюнькиваться (надюнькаться) – drunk/to get ~

наедать (наесть) на какую-л. сумму – eat/to ~ to the tune of x number of dollars

наезд – zooming in; case/getting on sb‘s ~

наездник – mule; stablemate

наездница – ride/to do the riding

наездничество – лёгкое ~ в какую-л. область – dabble/to ~ in

наезжать (наехать) – ~ на кого-что-л. – zoom in/to ~ in on; ~ на кого-л. – case/to get on sb‘s ~; нарочно ~ на кого-л. – run/to ~ sb down/to run over sb

наерундить – churn/to ~ out

наершиться – dander

наехать – ~ на бутылочку – drink/to ~; hit/to give sb a ~

нажавший гашетку – trigger man

нажарить – burn/to ~ sb/investors

наждачком пошаркать что-л. – sandpaper/to take a little ~ to sth

нажечь – burn/to ~ sb/investors

нажива – неправедная ~ – ill-gotten/~ gains; скорая ~ – quick buck

наживать – как живёшь, как наживаешь? – business/how are you

наживить – неправильно ~ гайку – cross-thread/to ~ a bolt

наживка – bait

нажим – без малейшего ~а – press/to ~; pressure; gravitas/weight

нажимать – педаль (педали) – pour/to ~ it on; ~ на все кнопки/на все педали – pull/to ~ out all the stops

нажимистый – tough/~ boss

нажитый – ое незаконным путём/с грехом пополам; лихом ~ое – ill-gotten

нажить богатство – fortune/to make (amass)…

нажиться на ком-чём-л. – fortune/to make (amass).

нажор – drinking party; быть в ~е – drunk/to be dead ~

нажористый – wicked; ~ напиток – wicked drink; out of sight/out-of-sight; pack/to ~ a good punch

нажратый – drunk/to be ~

нажраться – drunk/to get ~; wasted/to get ~; ~ как шланг – drunk/to get dead ~

нажрахаться – drunk/to get ~

назад – сдавать ~ – back/to back off

назад ходу нет – back/no going ~

названивать – phone/to make a bunch of ~ calls; doorbell/to constantly.; см. «назвонить»

название не соответствует действительности – name/in ~ only

названый – adopted; adoptive; ~ брат – blood brother; ~ая сестра – blood sister

назвать – не ~ кого-л. разве что кем-л. – call/to ~ sb everything but; назови мужика братом, а он норовит в отцы – inch/give sb an ~.

назваться – ~лся груздём – полезай в кузов! – put/~ up or shut up!; ~ чужим именем – name/to give the police a false ~

назвонить про кого-л. сплетен – rumor/to put sb through the ~ mill

назидалово – устроить кому-л. ~ – preach/to ~ to sb

назначать (-чить) кого-л. куда-л. – position/to give sb a ~.; management/a ~ position

назначение – исполнить своё ~ в жизни – purpose/to fulfill.; чьё-л. ~ (не) в том, чтобы… – put/to be ~/not be ~ someplace.; по ~ию – intended/as ~

назойливый – broken/like a ~ record

назола – pest

назревающий – imminent

назубок – знать ~ – cold/to know sth ~; down pat/to have sth ~

называть кого-л. по имени – name/to ~. См. «назвать»

назюзюкиваться (назюзюкаться) – drunk/to get ~

наивняк/наивнячка – sucker; patsy; babe in the woods

наивняцкий – simple-minded; babe-in-the-woods

наивнячок – babe in the woods; patsy; sucker

наигрывать пальцами на губах – twiddle/to ~ one‘s thumbs

наигрыш – пустой ~ – play/to ~ games with sb

наизнанку – идти (пойти) ~ – inside out/to be turned ~; let/to let it all hang out

наискаться кого-чего-л. – look/to ~ high and low for sb/sth

наитие – подталкиваемый каким-то ~ием – intuition/running on ~

наишачиться – grunt work/to be “~ed” out/to have one’s fill of ~

найти – тоже нашёл дурака! – take/to ~ sb for an idiot; what do you take me for – an idiot?!; нашёл время прийти! – time/you picked a great time to come!; hit/to give sb a ~; см. «находить»

найтись – кто-л. нашёлся – we’ve got ourselves…; get/got – we’ve got ourselves…; не ~, что сказать (ответить) – know/to not ~ what to say; ~, что сказать (ответить) – come up with/to ~ an answer; у вас не найдётся…? – happen/to ~ to have; найдётся, что делать – figure/to ~ out what to do

нака – yum-yum

наказание – чистое ~! – pain/what a pain!

наказать на что-л./на столько-то – burn/to ~ sb/investors

наказующий перст Божий – punishing/the ~ hand of God

накал – жить в полный ~ – live/to ~ life to the fullest

накалдыриться – drunk/to get ~

накалывать (наколоть) – dupe/to ~ sb; joke/to ~ around with sb; kid/to ~ around; fun/to make ~ of sb; stick/to ~ sb with a knife

накалываться (наколоться) – ~ на ком-чём-л./на сколько – burn/to get ~ed by sb/sth; ~ на что-л. – run/to ~ (smack dab) into sb/sth

накалять (накалить) – ~ атмосферу – stoke/to ~ the fire

накаляться – escalate/to ~

наканифоливаться (-фолиться) – drunk/to get ~; gussy/to get all gussied up/spruced up/dolled up

накапать кому-л. на кого-л. – rat/to ~ sb out; ~ вслепую – rat/to ~ sb out by accident

накат – hoax; con/con game; snitching; ratting out on

накатанный – refined

накатить – ~ кому-л. – beat/to ~ sb up; ~ репу кому-л. – face/to do a number.; см. «накатывать»

накатчик – stool pigeon

накатывать (накатать) столько-то миль – rack/to ~ up so many miles

накатывать (накатить) на кого-л. – snitch/to ~ on sb; case/to get on sb’s ~; hit/to ~/bash/belt; на кого-л. накатило – mad/to get ~; см. «накатить»

накачанный – bodybuilder; накачанная – knock/to ~ sb up/knocked up

накачать – knock/to ~ sb up

накачивать – ~ руки/ноги – build/to build up; pump/to ~ sb up/to give sb a pep talk; ~ себя –

1 ... 879 880 881 882 883 884 885 886 887 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?