Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 877 878 879 880 881 882 883 884 885 ... 996
Перейти на страницу:
shithole

мухосранский – shithole/hick-ass

мухота – fly/heaps of flies; flea/gobs of ~s

мучение – терпеть ~ от кого-л. – torture/to be ~d by sb

мучилище – scrool

мучить (по-) кого-л. – give/to ~ sb a hard time

мучиться – и было чего ~! – nothing/there was ~ to torture yourself over

мучник – alimony deadbeat

мушесонье/сонномушье – boring/fly-droppin‘ ~; Snoozeville/Snooze City

мушка – брать кого-л. на ~у – gunning/to be ~ for; sight/to have sb in one‘s ~

мушки – ~ летающие/~ в глазах – floaters

МЧС – FEMA

мшелоимство – materialism

мшить (вы-/за-/про-) избу – chink/to ~ a log cabin (with moss)

мы, Николай второй – вести себя, как ~ – emperor

мыкать – старые кости ~ – drag/to drag one‘s ol‘ bones around; ~ кого-л. по судам – drag/to ~ sb through the courts; ~ век/жизнь – muddle/to ~ through life; stumble/to ~ through life

мылить (на-) кому-л. задницу – chew/to ~ sb‘s rear out

мылиться – head/to head off somewhere; не мылься, бриться не будешь – hopes/to get one‘s hopes up

мыло – без ~а в душу лезть – sweet-talk/to ~; это тебе не ~ в тазике гонять – tiddlywinks

мыльница – box camera; jalopy

мыльный~ пузырь – zero; мыльное-рыльное – shaving paraphernalia; ~ную оперу устроить – soap opera/to create one‘s own ~

мымра – dope; gloomy/a ~ glob; hag/a mean ol‘ ~

Мымрецов – keeper of the gate

мыслить – и не ~ чего-л. без… – imagine/sb cannot ~; view/to ~

мысль – поймать/схватить/ухватить ~ за хвост; напасть на счастливую ~ – come up with/to ~ an idea; и на ~ не вспадало… – thought; будить чью-л. ~ – make/to ~ sb think; чьи-л. ~и у кого-л. на ладони – read/to ~ minds; кто-л. понял чьи-л. ~и – read/to ~ minds; в своих ~ях и молитвах кто-л. с кем-л. – thoughts/to be in one‘s ~ and prayers

мысля – хорошая ~ приходит опосля – thought/idear/notion

мытьё – не изоймут ~ём, так возьмут катаньем – skin/they‘ve got more…

мычать – он ни мычит, ни телится – fish/to not know whether to.; на баяне – prattle/to ~ with one‘s rattle

мычливый – ~ая корова домычится пойла – squeaky/the ~ wheel.

мышедром/мышкодром – mouse pad

мышечный труд – physical labor

мышиный – ~ая суета/возня – rat race

мышка в холодильнике удавилась – fridge/the house mouse.

мышцачувак с ~ой – ripped/a ~ guy/dude; penis

мышцастый – ripped

Мэ – rest room/men‘s ~

мягкий – ~ товар – soft/~ goods; ~, как воск – clay/soft like ~

мякинная голова – rice for brains

мякоть – folding/the ~ type

мялка – mouth; human garbage disposal

мясига – obnoxious

мясник – hulk

мясницкая – butcher shop

мясной – awesome; ~ая обвалка – meat grinder; ~ые пирожки с яблоками – hamburgers with apple filling

мясо – awesome; body (2); быть в мясе от кого-чего-л. – см. «buddy»; mess; pulp; отвинтить с мясом – rip/to ~ sth off with some skin/muscle/part of clothing

мясо и мясопродукты – meat and meat products

мясорубка – mouth/meat grinder; meat grinder; grinder; пропустить через ~ку – wringer/to put sb through the ~; см. «windmill/to lunge…».

мясотряс – shakin‘

мятка – дать/задать кому-л. мятки/мятку/мяту – rough/to ~ sb up

мятый человек – block

мять (по-) кого-л. – rough/to ~ sb up; screw/to ~; crush/to ~ food; рожу ~ – sleep/to ~

мячить – bounce/to ~ around

Н

на + глагол + ся – fill/to have one‘s fill of. (наглотаться, нахвораться и т. д.); fill/to ~ one‘s ___ hole

на всё про всё – all in all

набалдашник – penis

набанковать – snafu/to create a ~

набат/набатный колокол – alarm; прозвучать, как набат – wake-up call

набатчик-правдолюб – whistle-blower

набациллиться – coffin nail/to smoke ~s

набекрень – bubble/sb‘s ~ is off center

набивать (набить) кому-л. дурь/блажь в голову – cram/to ~ nonsense.

набивать (набить) себе карманы – line/to ~ one‘s pockets; pad/to ~ one‘s own pocket(s)

набивать обручи кому-л. – beat/to ~ sb up

набивать (набить) шишки – lump/to take one‘s ~s

набиваться – ~ к кому-л. в дружбу – force/to ~ one‘s friendship on.; ~ на ночлег – press/to ~/push sb to do sth

набирать (набрать) – ~ шприц – syringe/to load the ~; ~ по телефону какое-л. место – call/to ~ a certain place; ~ обороты – speed/to pick up ~; inflation/~ is picking up steam; см. «набрать»

набираться (набраться) – pick up/to ~; drunk/to get ~; ~ силёнок – muster/to ~ up a little strength; см. «набраться»

набить – ~ жало – stuff/to ~ one‘s face; мамон(а) ~/~ кузовок – stuff/to ~ oneself

наблатоваться – cant/to learn ~; connection/to make ~s; get/to get the hang of

наблатыкаться – get/to get the hang of sth; pick up/to ~ some language

наблюдать – за кем-л. ~ают – surveillance/to be under ~

наблюдаться – ~ у кого-л. – observation/to be under the ~ of sb; care/to be under the ~ of sb

наблюдение – surveillance; выставить скрытое ~ за кем-чем-л. – stakeout; наружное ~ – stakeout; медицинское ~ – observation/medical ~; процедура ~ия – observation procedure

наблюдник – plate rail

набодаться – drunk/to get ~

набожность – пуститься в набожность – holier-than-thou/to go ~

набок – crooked tie

наболевший вопрос – festering issue

наболеть – build/to ~ up

набольший – head honcho

набор – ход для ~а политических очков – score/a move to ~…

наборзеться – handle/to get a superficial ~ on sth

набороздить Бозначо – mess

набочный – набочное оружие – side arm

набрать у всех денег – take/to ~ money from everyone

набраться – ~ на столько-то – enough/~ to fill.; drunk/to get ~

набрести на что-л. – stumble/to ~ on

набрюханиться – stuff/to ~ oneself

набрюшник – belt pouch

набубуниться – drunk/to get ~

набузоваться – drunk/to get ~

набусаться – drunk/to get ~

набухаться – drunk/to get ~

набухлариться – drunk/to get ~

наваждение – превратиться в ~ – obsessed/to be ~ with

навакситься – drunk/to get ~

навал – времени ещё ~ом – heaps

наваливаться (навалиться) – ~ на кого-л. – hit/sth ~s (hit) sb

навалуха – windfall

навар – gravy/takings; какой мне тут ~ светит? – what‘s in it for me?; крутой ~ – killing; whack

наваривать (наварить) на чём-л. – clear/to ~; круто ~ на чём-л. – hand over fist; killing/to make a ~

наваривать (наварить) кому-л. – beat/to ~ sb up; whack/to ~ sb

наваривать (наварить) – ~ по тормозам – work/to ~/to do sth like crazy; brakes/to hit the ~

наваристый – lucrative; money-making proposition

навариться на чём-л. – clear/to clear; killing/to make a killing; make/to ~ a killing

навек – keeps/for ~

навернуться – spill/to take quite a ~; ~ на кого-л. – run/to ~ into sb

наверняк – solid; ~/наверняком – must/~ have

наверстаться – убыток весь ~лся – make/to ~ up a loss

навеселе – быть чуток ~ – tipsy/to be a bit ~

навесить кому-л. –

1 ... 877 878 879 880 881 882 883 884 885 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?