Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 839 840 841 842 843 844 845 846 847 ... 996
Перейти на страницу:
– dip/to ~ into the till; ~ себя – let/to ~ oneself go; запустить – chuck/to ~; screw/to ~; ~тить по матушке ко всем чертям – curse/to ~ sb into the depths of mf‘in hell; запускающий фейерверки – fireworks/he who is.

запустение – в ~ии и разоре – neglect/in a state.

запустомелить – spout/to ~ nonsense/to start.

запусторечить – spout/to ~ nonsense/to start.

запутать – ~ кого-л. в своих сетях/в свои сети – entangle/to ~

запхать – stick/to ~ sth somewhere

запытать кого-л. – torture/to ~ to death

запылить – clear/to ~ out; dust/to run (drive) off in a cloud of ~

запых – toke

запыхать – puff/to start ~ing away

запятки – убирать ~ – clear/to ~ out

запятнанный – hot/hot goods

запятнать – swipe/to

заработать бешеные деньжищи на чём-л. – make/to ~ a killing

заработаться – lose/to ~ track of time; carry/to get carried away; exhaust/to ~ oneself

заражаться (-зиться) кем-л. – smitten/to be ~ with sb

зареветься – cry/to ~ a river

зарегулированность – overregulation

зарез – до ~у – need/to have a dire ~

зарез в карты – card shark

зарезать – без ножа ~ кого-л. – slit/to ~ sb‘s throat without a knife

зарезиниться – condom/to stock up; rubber/to stock up on ~s

зарешечивать (зарешетить) – lattice/to cover with ~

зарёванные глаза – bawled out eyes

зарёвыш – bawler

заржаветь – rust/to rust out (состариться); не ~ет! – rush/no ~!; за кем-л. не ~ет – capable/sb is quite ~ of doing sth; follow through/to ~

заржавина – rust spot

зарный – Greedy Eyes

зародить – ~ какую-л. мысль в чьей-л. голове – plant/to ~

зарознить – key/to start playing (singing) off ~

заросить – dew/to become covered with ~; dew/to get sth wet with ~

зароситься – dew/to become covered with ~; dew/to get oneself wet with ~

заросший – stubble

зарплата – тринадцатая ~ – bonus/year-end ~

зарплатный – зарплатные ожидания – salary expectations

зартачка – mulishness

зартачливый – mulish

зарубаться на ком-чём-л. – obsessed/to be ~ with

зарубежка – world lit; abroad

зарубить – flunk/to ~ sb; ~ заём – ax; ~ под кого-л. – pretend/to ~ to be sb; ~ под дуру – play/to ~ the fool; ~ себе что-л. на носу/на лбу/на стене – memory/to burn sth into one‘s ~; на своём ~ – way/to insist on having one‘s ~

зарубка – что-л. не срывается у кого-л. с ~ки – hooked/to be ~ on some thought; сорваться с ~ки – rut/to get out of a ~; столкнуть кого-л. с ~ки – rut/to get sb out of a ~; ~ку класть – swear/to ~ on Sing Sing and Alcatraz

зарукавный – sleeve/up one‘s ~

заруливать (зарулить) к кому-л. – come over/to come on over; pop/to ~ in

заручный – ~ое письмо – vouch/to ~ for; letter of recommendation

зарчивый – Greedy Eyes

зарыблять (-бить) – stock/to ~ with fish

зарываться/зарваться – over/to be in over one’s head; ~ на чём-л. – flunk/to ~; ~ с чем-л. – struggle/to really ~ with sth

зарывистый – carry/to get carried away

зарывно работать – dig in/to ~ (3)

зарывный – hard/a ~ worker

зарыться – bury/to ~ oneself

заряд – получить ~ бодрости – recharge/to ~ one‘s batteries; ~ бодрости – shot/~ in the arm; заряды – liquor

зарядить – set/to ~ in; ~ заезд – fix/to ~ a race; ~ своё – record/to put on the same ol‘ ~

зарядка – получить творческую ~ку – recharge/to ~ one‘s creative batteries; stacked deck

зарядное – liquor

зарядное устройство – charger

заряжалово – roping sb into sth

заряжать (-дить) – ~ кого-л. жаром/пылом – enthuse/to ~; ~ что-л. кому-л. – feed/to feed sth to sb; ~ кого-л./кому-л. – knock/to ~ sb up; ~ кого-л. что-л. сделать – press/to press sb to do sth; ~ колоду – stack/to ~ the deck; ~ кого-л. на сколько = динаму ~ кому-л. – con/to ~ sb out of…

заряжаться – drink/to ~; ~ каликами – pill(s)

заряженная – baggage/with ~; knock/knocked up

засад – slammer

засада – напасть из ~ы на кого-л. – ambush/to ~ sb; ~ с чем-л. – hassle/to ~

засадить – ~ чего-л. – drink/to ~; ~ кому-л. по морде – hit/to ~ sb in the face/head; ~ мяч – ram/to ~ the ball home; ~ сколько – drop/to ~ a sum of money; ~ло горло – phlegm; ~ди тебе (те) горло (кадык-то)!/кабы тебе засадило! – shut up/~!; ~ кому-л. – screw/to ~

засадиховатый – cough/a strangling ~

засадный – awesome

засаливать (засалить) кого-л. – hit/to ~ sb with a stone/rock/ball

засалобожить – grease/to ~ sb up but good

засамовариться – samovar/to cuddle up to the ~

засамовольничаться – defiant/to get all ~

засандаливать (засандалить) – strap/to ~ it on; см. «засандалить»

засандалить – ~ что-чего – drink/to ~; ~ кому-л. – screw/to ~; ~ мячом куда-л. – smash/to ~ a ball through sth; см. «засандаливать»

засапожник – boot knife

засапожный нож – boot knife

засасываться (засосаться) – suck/to ~ face with sb; см. «засосать»

засасывающая сила – suction power

засатанеть – mad/to get as ~ as hell

засатаниться – stubborn/to turn as ~ as hell

засахаренный – sugarcoat/~ed

засачивать (засочить) дерево – tap/to ~ a tree for sap

засвадьбиться – wedding/to really tie one on.

засвежеть (про ветер) – pick up/to ~

засветить кому-л. между глаз – hit/to ~ sb in the face/head

засветиться – blow/to ~ one‘s cover; spot/to be spotted; caught/to get ~; cheat/to get caught cheating; см. «засвечиваться»

засветка – kindling; без ~ки – caught/without getting ~; exposure

засвечиваться – не ~ – profile/to keep a low ~; вечно ~ющийся – spotlight-seeking; см. «засветиться»

засвинить – dirty/to get sth “pig” ~/filthy; pigsty/to turn sth into a ~

засвинничать – jerk/to become a ~

засвинничаться – jerk/to become a ~/an “off-the-chart” ~

засвистеть – (на допросе) – sing/to start ~ing

засвоевольничаться – defiant/to become ~

засевереть/засеверить – northern weather; см. «засеверить»

засеверить – northern wind; см. «засевереть»

засеверка – northern weather

заседать – session/to be in ~

засекаемость – степень ~и – stealth factor

засекать – ~ что-л. и без доп. – grasp/to ~ sth; засекай! – take/~ notice!; listen/~ up!; load/get a ~ of this!; см. «засечь»

заселение в гостиницу – checking into a hotel

засельщина – hick; boondocks

заселяться (-литься) в гостиницу – check/to ~ into a hotel

засеривать (засерить) – crap/to ~ all over sth; ~ мозги кому-л. – crap/to gum up sb‘s brains with a lot of crap

засеря – craphead; crapster; crap/to look like ~

засесть – ~ в голове – broken/like a ~ record; ~ на кого-л. – advantage/to take ~ of sb; read/to ~ sb the riot act

засечка – snag/~/complication

засечь – ~ кого-что-л. – spot/to ~ sb; ~ кого-л. за чем-л. – catch/to ~ sb in the act; ~ подростка с сигаретой – catch/to ~ sb doing sth; ~ рыбу – set/to ~ the hook

засиверить – northern wind

засиверка – northern wind; northern weather

засигарить кого-л. – drive/to ~ sb bananas; screw/to ~

засиделка

1 ... 839 840 841 842 843 844 845 846 847 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?