Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
засиделый – ~ая девка – old maid
засидеть какую-л. часть тела – numb/to go ~ (от продолжительного сиденья)
засидка – blind
засиживаться (засидеться) – wear/to ~ out one‘s welcome; ~ на банке – bench/to ride the bench
засиливать (засилить) что-л. – effect/to put into ~
заситить – drizzle/to start ~ling
заскабина – snag/~/complication; bastard/son of a bitch
засквалыжиться – tight/to get ~ with one‘s money
засквернять (-нить) – foul/to ~ up
заскверняться (-ниться) – foul/to get all ~ed up
заскипидаривать (заскипидарить) – rile/to ~ up
заскипидариваться (заскипидариться) – rile/to get all ~d up; fly/to fly off the handle
засклизить – slick/to get or become ~
заскобарить – stash/to ~ sth away
заскок – quirk
заскопидомничаться или заскопидомствоваться – household/to run one‘s ~ with a closed wallet
заскорблый – hardened/~ bread; coarse
заскорбнуть – crusty/to become ~; coarse/to become ~
заскорузнуть – crusty/to become ~; coarse/to become ~
заскочить – deep end
заскрёбок/заскрёбушек/заскрёбыш/заскрёбышек – caboose/~ of the family
заскудаться – scrape/to start scraping bottom
засланный казачок – plant
заслеплять (-пить) – кого-л./~ кому-л. глаза/очи – razzle-dazzle
заслизнуть – slime/to get covered with ~
заслон – поставить кому-л. ~ – roadblock/to put up a ~ on sb‘s path
заслуга – поставить/приписать кому-л. что-л. в ~у – credit/to give sb ~; приписывать себе что-л. в ~у/приписывать себе чужие ~и – credit/to take ~ for sth
заслушенье – music/~ to one‘s ears
заслюнка – drooler
заслюнякать – slobber/to ~ all over sth
засмаливать (засмолить) – strap/to ~ it on; scarf/to ~ down; whack/to ~/to wallop sb; slap/to give sb a ~ in the face; сов. – slammer/to throw sb in the ~
засмарканный – crummy/lousy
засмирить свечу – extinguish/to ~ a candle
засморкать – louse/to ~ sth up
засмотреться – mesmerize/to be ~d
засмрадить – stench
засмурнеть – down/to get ~
заснежить – snow/to start ~ing; snow/to get some ~; snow/to be ~ed under
заснежиться – snow/to start ~ing; snow/to get some ~; snow/to turn as white as ~
засношать – drive/to ~ sb friggin‘ nuts
заснуть – energy-saving/to go into the ~ mode
засобачивать (засобачить) – ~ что-л. куда-л. – chuck/to ~; kick/to ~ sth somewhere; см. «засобачить»
засобачить – ~ что-л. – stick/to ~ sth somewhere; ~ кого-л. – Mickey/to slip sb a ~
засобачиться – disappear/to doggone ~
засовать кому-л. в рот и в нос – stick/to tell sb to ~ it wherever
засодомить – pigsty/to turn sth into a ~
засолить – stick/to ~ it to sb (2)
засолка – spat
засоня – sleepyhead
засопливеть(ся) – nose/to have a runny ~
засор/засорение (мозгов) – clog/“clogged brain” syndrome
засорять (-рить) кого-л. чем-л./ кому-л. мозги – gum/to ~ up sb‘s brains
засос – hickey; blow job; целоваться в – suck/to ~ face
засосать – по банке пива – knock/to ~ down a brewski; ~ кого-л. – suck/to ~ face with; см. «засасываться»
засохлик – shrimp/a dried up ~
засохнуть – засохни! – shut up/~!; засохни, плесень! – dry up and blow away; ~ по дому – homesick/to be ~
заспа – sleepyhead
заспать – не ~ чего-л. кому-л. – forgive/no amount of…; см. «заесть»
заспесивиться – head/to get the big ~
заспинный – behind sb‘s back
заспиха – sleepyhead
засранец – shitster; shit/to look like ~; shithead
Засранск – Shitville/Shit Holler
засрать – shit/to ~ all over sth; shit/to turn sth into ~; ~ кому-л. мозги – shit/to give sb a case of shit-on-the-brain
зассыха – pissant; bedwetter
заста – light-blocker
заставать (застать) какое-л. время – catch/to ~ some period in time; см. «застать»
заставка – filler (в газетах, новостях)
застаиваться (застояться) – spoil/to ~/to go bad
застаканивать (-нить) – seal/to ~ a deal with a glass
застарелая девка – old maid
застаренный – neglected
застариваться – old maid/to get into “~” territory
застарь – backwardness
застать – чуточку не ~ кого-л. – miss/we just missed each other…; ~ кого-л. за неположенным занятием – catch/to ~ sb doing sth (wrong); ~ кого-л. в неположенном месте – catch/to ~ sb in the wrong place; см. «заставать»
застебнуть – sting/to ~ sb with a whip.
застегнуть – ~ рот/зубы – button up/to ~; ~ кого-л. кнутом/хворостиной – sting/to ~ sb with a whip.
застегнуться – alcohol treatment implant/to receive an ~; см. «застёгиваться»
застеклять (-лить) экспонат – display/to ~ an item behind glass
застёбывать (застебать) кого-л. – chop/to ~ on sb; bug/to ~ the friggin’ daylight out of sb
застёбыш – beaten senseless
застёгиваться на все пуговицы – stuffed shirt; см. «застегнуться»
застёгнутый – introvert; ~ed
застиранный вид у кого-л. – wash cycle; worn out
застойный – dog(s)/dead product
застолбили! – agree/agreed!
застолблять (-бить) – ~ за собою право на что-л. – stake/to ~ out one‘s right to; ~ себе место где-л. – stake/to ~ out a place for oneself; ~ участок – stake/to ~ out a claim
застолье – gathering; get-together
застопориваться на чём-л. – stuck/to get ~ on
застрадаться – suffer/to ~ the hilt
застревать (застрять) – ~ в пробке на столько-то часов – traffic jam/to get caught.; ~ у кого-л. в голове/в мозгу – broken/like a ~ record; ~ головой/ногой и т. д. в чём-л. – stuck/to get one‘s head/foot, etc. ~ in sth
застреливать (застрелить) где – meeting/to set up a ~
застрелиться – ись солёным огурцом! – bummer/oh, that’s a real ~.; ~ с кем-л. – set/to ~ up a meeting; meeting/to set up a ~
застрельщик – быть ~ом какого-л. движения – spearhead/to ~
застремать/застрёмить – catch/to ~ sb doing sth; spook/to ~
застрематься/застрёмиться – spook/to be ~ed
застрёманный – scare/to freakin’ ~ sb – freakin’ scared to death
застрёмить/(ся) – см. «застремать/(ся)
застроенность – степень ~и – building density
застрожить кого-л. – fear/to instill ~ with one’s harshness
заструг/заструга – snowdrift
заструистый – wavy
заструнчать – strum/to start ~ming…
заструпиться – scab/to ~ over
застрялая девица – old maid
застрять – caught/to get ~; old maid/to get stuck in the.
застукать/застучать – кого-л./на чём-л./с чем-л. – catch/to ~ sb in the act; ~ кого-л. с кем-л. – catch/to ~ with; ~ на кого-л. – snitch/to ~ on
заступать (-пить) за красную линию – red line/to cross a ~
застучать – см. «застукать»
застыв – cold spell
застывать (застыть) – pause/to ~; ~ в старых формах – complacent/to become ~
застыдиться чего-л. – embarrass/to ~ oneself
застыть – застынь! – shut up/~!
засть! – block/don‘t ~ my light!
засудить – conviction
засудобить – stick/to ~ sb somewhere/to misplace; slammer/to ~ sb in the ~
засуетить – ~ кого-л. – hassle/to ~; ~ что-л. – stick/to ~ sth somewhere
засуздалить – let/to ~ sb have it
засумляться – doubt/to commence a ~in‘ sth
засундучить кого-л. – hole
засупониваться (засупониться) – dander/to get one‘s ~ up
засуслай/засусляй – slobber/a slobberin‘ slob/mess
засуслёныш – slobby li‘l creature
засуслый – slobber/all ~ed up
засуслявить – slobber/to ~ all over sth
засусляй – см. «засуслай»
засуха – tapped/to be ~ out; dry spell
засушенка – booger
засушенный – dried-up