Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
житься – как живётся-можется? – get/to get along; how is life treating you?; так живётся – be/that‘s how that’s been…
жихарько – gnome
жих-жих-чух-чух – putt-putt/~, toot-toot
жихнуть – beat/to miss (skip) a ~
жлоб/жлобина – redneck; hog
жлоба – hog; hoggishness
жлобиться – hog/to be a ~
жлобство – redneck behavior
жлобствовать – hog/to be a hog; ~ и жировать – live/to ~ high and mighty on the hog
жмак – hunk
жмигульничать – shirk/to ~ work
жмотистый – tight; stingy
жмотиться (по-) – tight/to get ~ (with one‘s money)
жмотский – tight
жмудяга – greedbag
жмур/жмурик – stiff
жмура – squinter
жмурик – stiff
жмуриться (за-) – bite/to bite the dust
жмурки – сыграть в ~ – bite/to bite the dust; помочь кому-л. сыграть в ~ – bite/to help sb ~ the dust
жмурня – morgue
жмуровка – morgue
жмуровоз – stiffmobile
жмурчок – stiff
жмутик – tightwad
жмякала/жмякалка – lip-smacker
жмякать – smack/to ~ one‘s lips; ~/жмякнуть кого-л. – whack/to ~/to wallop;
жмякнуть что-л. на пол (на землю) – slam/to ~ sth to the floor/ground.
жмякаться (жмякнуться) – slam/to ~ into
жова/жовка/жува – chewing gum
жокей – dom/dominant
жолкнуть (за-)/жёлкнуть (за-) – yellow/to turn a withering ~
жолод-голод – famine/Famine City
жом – tightwad; bind/to be (get) in a ~
жонглировать фактами – fast and loose
жопа – ~ с ручкой – spaz-ass; у кого-л. ёжик/таракан/шило и т. д. в ~е – ants/~ in one‘s pants; ass/bad-ass situation; в ~е сидеть/быть/торчать – creek/to be up Shit ~; в ~у кого-что-л. – stick/~ it up your ass!; ~ой чувствовать/чуять что-л. – ass/my ~ is telling me.; ~ говорящая/~ с глазами – asshole/a talking ~/an ~ with eyeballs; хоть ~ой ешь/жуй что/чего-л. – shitload; прилипнуть/пристать к кому-л., как банный лист к ~е – bloodsucker/to be like a ~ on sb‘s ass; глаза голубые-голубые, а остальное – жопа – fat ass; без мыла в ~у влезть – sweet-talk/to ~ sb‘s ass off; в ~у пьян – drunk/dead ~; сравнить ~у с пальцем – compare/to ~ apples and oranges; сесть ~ой на что-л. – ass/to take full-ass control; ~ой вертеть/трясти перед кем-л. – wiggle/to ~ one’s ass in front of sb; ~у подставлять кому-л. – turn/to ~ one’s ass on sb; butter/to ~ up sb’s ass; повернуться ~ой к кому-л. – turn/to ~ one’s ass on sb; чего-л. до ~ы – ass/to have sth coming out one’s ass; ass/to not give a rat’s ~ about sth; ~е слова не давали – microphone/to turn the ~ over to sb; как в ~у глядеть – crystal/as if sb were looking into a ~ asshole; как голая ~ при луне/как муха на ~е – stick/to ~ out like a sore thumb; ~ паутиной заросла у кого-л. – ass/sb’s ~ is cobwebbed up; с~ы пыль сдувать кому-л./у кого-л. – care/to take loving-ass care of; у кого-л. ~ в скипидаре/~ скипидарная – ass/to have a fire under one’s ~; ~у наскипидарить/~у скипидаром намазать кому-л. – ass/to light a fire under sb’s ~; в ~у не дуть – ass/to be a lazy ass; ~ой воздух хватать – ass/sb’s ~ is gasping for air; ass/sb’s ~ is all a gasp; хватать и ртом, и ~ой что-л. – snatch/to ~ anything…; как из ~ы тащёный – to look as if you were yanked outta sb’s ass; ни уму (ни голове), ни жопе – ass/that doesn’t tell me.; за ~у взять/поймать/схватить – ass/to catch sb’s ass; десять раз вокруг ноги, через ~у в сапоги… – long-ass; в ~у раненый – ass/shot in the ~; а ~ не треснет/не слипнется? – greedy/aren’t you getting.; остаться с голой ~ой – ass/to end up with nothin’ but your bare ~; приставать с ножом к ~е – ass/to hold a knife to sb’s ~; одной ~ой на трёх местах сидеть (норовить) – greedbag; полная ~! – shit/oh ~!; иди в ~у! – up yours!; kiss/~ my ass!
жопарь – ass
жопелина – в ~у пьян – drunk/dead ~
жопень – ass
жопиться – ass/to be a greedy ~; ass/to drag one’s ~
жопкины ушки – ass/~ ears/wings
жопник – butt pocket
жопник/жопочник/жопошник – dom/dominant
жопный – ~ых дел мастер – ass/~ master
жоповед – ass master
жоповедение – assology
жополиз – ass-licker
жопорожец – butt-face
жопорукий – half-assed
жопотряс – ass/cutesy ~
жопочник/жопошник – ass-licker; см. «жопник»
жопуа – ass; пьян в ~ – drunk/dead ~
жор – на меня ~ напал! – famished; starve/I’m starvin’!; hungries; ~ом жрать – scarf/to ~ down; иступлённый ~ – feeding frenzy; grub
жора – grub
жорево – grub
жористый – ravenous
жоркий – ravenous; ~ко есть/жрать – scarf/to ~ down
жормя жрать – scarf/to ~ down
жохом – пройти куда-л. ~ – sneak/to ~ into some event
жральня – slop hall
жрамши – не ~ – ain’t
жратва – grub
жратуха – grub
жрать – guzzle/to ~; ~ за обе щеки – chow/to ~ down
жрахать (жрахнуть) – drink/to ~
жрач на меня напал! – starve/I‘m starvin‘
жрачка – grub
жребий – какой ~ вытянется – luck/sth depends on the ~ of the draw
жрец любви – penis
жува – chewing gum
жужжала – noisemaker
жужжало – pager; noisemaker
жужжать – buzz/to create quite a ~; noise/to make a lot of ~
жуйка – chow
жук – tightwad; ~ навозный – douche bag
жулик – мелкий ~/~ низшего пошиба – two-bit/~ crook
жуликоватый – ~ вид – crooked look
жулькать (жулькнуть) – wring/to ~ (out)
жупел – bogeyman
журавлиться – scrunch/to ~ (all) up
журавль в небе – pipe dream; pie in the sky; ~ не добыча – count/don‘t ~ your chickens…
журить – журма/журмя ~ кого-л. – case/to constantly be on sb‘s ~
журливый – grouchy
журнал записи вызовов – emergency call log
журналёр – presstitute
журнальный столик – coffee table
журналюга – journo-hack; продажный ~ – presstitute
журнашлюха/журнашлюшка – info bimbo
журфак – journalism/school of ~
журчать – babble/to ~; whiz(z)/to ~
жутик – horror movie
жутковато – потусторонне ~ – eerie; spooky
жутковатый – ~ая тишина – eerie
жуткость – до ~и – terribly
жуть – ton/~s of; ~ такая – грызня сплошная – dog/dog-eat-dog- world; ~ берёт – terrifying; ~ во мраке – fright/night ~
жухало – cheat; card sharp
жухать – cheat/to ~ at cards
жухло – cheat; card sharp
Жучка – Rover
жучара – tightwad
жучить – ride/to ~ sb hard; выжучить кого-л. – teach/to ~ sb a thing or two
жучка – chick
жучок – bug (Фольксваген)
жэ – ass
З
за – что-л. за кем-чем-л. – belong/to belong to; она была за ним счастлива – married/being ~ to; за столько-то километров – radius; за чем-л. (за обедом/за дружеской беседой) – during the course of; за кем-л. что-л. – owe/sb ~s sth to sb
зааминивать (зааминить) – amen/to lay an ~ on some