Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 822 823 824 825 826 827 828 829 830 ... 996
Перейти на страницу:
на едином ~ии – book; на одном/едином ~ии – breath/in one ~; whirlwind/in ~ fashion; air/without even coming up for ~

дыхание – пройти анализ на ~ – breath test

дыхание – ~ перехватило у кого-л. – gasp/to ~; затаить ~ – gasp/to ~

дыхание – едва/с трудом переводить ~ – gasp/to ~ for air; breath/to catch one‘s ~; задерживать ~ – hold/to ~ one‘s breath; сбить кому-л. ~ – knock/to ~ the wind out of sb

дыхание – второе дыхание – second/to get one‘s ~ wind

дыхательный – личное ~ное устройство – breathing device

дыхло – под ~ – см. «gut/to hit sb in the ~».

дыхнуть в трубку – breath test

дышать – еле ~/едва ~ – barely; make/to barely ~ it; ~ над кем-л. – draw/to ~ one‘s breath from; запалённо – gasp/to ~ for air; ~ коротко (часто) – short/~ of breath; не ~ – hold/to hold one‘s breath; кто-л. только кем-чем-л. и ~ит – life‘s blood; ~ одним дыханием с кем-чем-л. – one/to be ~ with sb/sth; ~ кем-чем-л. – raison d’etre; узнать, чем кто-л. ~ит – tick/to find out what makes sb tick; ~ тихо – profile/to keep a low ~; lay low/to; ~ на исход души/на ладан – breath/to take in one‘s last ~s; ~ на автоген – jalopy/junkyard material

дышаться – как ~ится? – how is life treating you?; глубоко/неровно ~ по кому-л./по ком-л. – breathless/to leave sb ~

дышка – под ~ку – gut/to hit sb in the ~

дьяволёнок – brat

дьяволопоклонничество – devil worship

дэ – money; дэ – два эс – thin/a board with two nipples

дэрэ – DOB

дюдик/дюдюктив – snoop stories/novels

дюжий – severe; strong/one ~…

дюжинный – dime/a ~ a dozen

дюжить – gut/to ~ sth out; hold/to ~ up

Дюймовочка – Thumbelina

дюльдюкнуть – drink/to ~/to have a ~

дядя – guy; угодить к ~е/попасть к ~е на поруки – prison

дядя Сарай – Gomer; Goober

дядя Фёдор – penis

дятел – печатать, как пьяный ~ – hunt and peck; informer; snitch; stool pigeon;simpleton; dodo; dom/dominant

Е

е равняется мс квадрат – e = mc squared

ебатория – cluster f-k

Ева – дочь Евы – curious

евадливый – hyper/hypersensitive

евойный – hisn

евонный – hisn

евошный – hisn

европонты – euro swagger

еврюга/еврюжник – kike

еврятник – kike/Kikeville

еговый – hisn

егоза – fidget; ants in one‘s pants; ~ напала – ants/to get all antsy; колючая проволока «егоза» – razor wire

егозистый – fidgety; ants in one‘s pants

Егор – Goober; Gomer

Егорий с водой, Никола с травой – April showers

ЕГЭ – единые государственные экзамены – regent exams/state-wide exams

еда – от еды отбиться (откинуться)/от еды (хлеба) откинуло – appetite

едалки – chops

едало – mouth

едалы – choppers

едвабродный – get around/sb can barely ~

единение – unity

единица – словарная ~ – entry; кого-л. насчитываются ~ы – count/you can ~ them on one hand

единичный – ~ случай – isolated incident

единка – universal ticket

единоборство – вступить в ~ с кем-л. – mano a mano

единожды – single/only one ~ time

единственный/единственная – найти своего ~ого/свою ~ую – Mr. Right/Miss Right

единство – solidarity; ~ом мы крепки/наша сила в нашем ~е – united we stand

единый – все до ~ого – down to a man; ~-разъединый – one and only

едкожгучий – stinging; caustic

едоха – eating machine

едрень (-я, – е) – frigging

едрён (-а, – о) – frigging; ~а копалка! – son of a gun!

едрёный – frigging

едрёныть/~ корень – frigging/~ son of a gun

едуга – hungries

едун – eating machine; hungries

едучий – edacious; voracious

еёный/еённый – hers

ежево – grub; mouth/bread hole

ежевоскресно – Sunday/every ~

ежедневность – ~и – everyday/workaday considerations

ежедневщина – grind/the daily ~

ежовистый – iron-fisted

ежовщина – reign of terror

ежовый-ая маруха – drill sergeant; hag; porcupine; surly; prickly

ездец – passenger; driver; car accident; сюда я больше не – come/to ~ back

ездить на ком-л. верхом – advantage

ездка – run/a single run

ездок – passenger

ездун – passenger; driver; travel/to ~/to love to ~

ездынка – ticket

ездюк – driver/a friggin‘ bad ~

езжалый – well-traveled

ей-ей/ей Богу/ей-Бо/ей-Богуньки – God/as ~ is my witness/I swear to ~

ейный – hers

екотать над кем-л. – scoff/to ~ at sb

еловый – пойти/прогуляться по ~ой дорожке – kick/to ~ the bucket; ~ые – money

елоза – fidget

елозить – crawl/to ~ around; grovel/to ~; см. «заелозить(ся)»

ель или сосна – go or no-go

емеля – e-mail; Емеля – windbag

емши – не – ain’t

енот – freshman

– енький/-онький – poor little

епанча – нашего сукна ~ – one/~ of us; cut from the same cloth; не нашего сукна ~ – not one of us

ералаш – mess; brain/hash (mishmash) for ~s

ералашить – mess/to make a ~; (взъ-) – rile/to ~ up; ~ (на-) – bungle/to ~ (up); snafu/to create a ~; spout/to ~ nonsense

ералашиться – horse/to ~ around; см. «взъералашиться»

ералашник – goof-up; boob

ералашничать – bungle/to ~ (up); spout/to ~ nonsense

ералашный – scatterbrained; ~ая погода – mixed bag

ералашь – hogwash

ерготать – mumble/to ~

ерготун/-ья – mumbler

еремелица – hogwash

ерепенистый – cantankerous

ерепениться – high horse (2)/to prance around…; ~/раз— tick/to get ~ed off; fly/to ~ off the handle; cantankerous/to be ~

ерепеня – cantankerous/a ~ person

Ерёма – Goober; Gomer

ерзнуть – dash/to ~ off somewhere

Ермолай – Goober; Gomer

ермолиться – piddle/to ~ around

ерошиться – ~ во все стороны – stick/to be ~ing out in all directions; dander/to get one‘s ~ up

ерундированный – erudite nonsense/stuffed with ~

ерундист – nonsense/Mr. ~

ерундистика – nonsense/advanced ~; absurdology

ерундит – absurdologist

ерундить – goof/to ~ around; story/enough with the stories!; storytelling/to engage in ~

ерундиция – erudite nonsense

ершастый – cowlick/with a ~

ершач – barbed nail; outsider

ершистый – contrary; thorny

ершить – cheat/to ~ at cards; ~ кого-л. – skin/to get under sb‘s ~

ершиться – dander/to get one‘s ~ up

ершовый намастырь – пойти в ~/уйти в ершову слободу – sleep/to ~ with the fish

если бы да кабы, то на лбу росли б грибы – if/if ifs and buts were…

естество – penis

есть! – I/I‘ve got it!

есть немного – little/a ~

есть – ~ кого-л. – bug/to ~/pester; надо ~ часто, но помногу – eat/you should eat frequently.

ети!/етить! – fruck

етитский – f‘ing/f‘in‘; fruck/fruckin‘

ехать – crazy/to go ~

ехида – viper

ехидник/-ница – viper

ехидца – nasty

ещё бы! – you bet!

ещё чего! – yeah, right!

ещё что! – get out!/get outta here!; that‘s a good one!

Ё

ёж – porcupine; глядеть ежом – porcupine/to have the look of a depressed ~; это и ежу ясно –

1 ... 822 823 824 825 826 827 828 829 830 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?