Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
дуромелить – spout/to ~ nonsense
дуроплёт/дуроплётка – bullshitter/bullshiner
дуросвет – shyster
дурость – покидать дурости – ditch/to ~ the silliness
дурота – ~у наводить – hoodwink/to ~
дурохлоп/-ка – nincompoop
дурца – чувак с ~цой – weirdo
дурцинея – ditsy broad
дурчик – twit
дурыло – moron
дурында – idiot
дурындас – idiot
дурындить – nitwit/to act like a ~
дурындушка! – silly/~ little girl!
дурь (ж. р.) – dope (наркотики); drugs; ~ью маяться – fool/to ~ around (2); ~ пихать – push/to ~ drugs
дурь (м. р.) – ~ гологоловый – fool/baldheaded ol‘ ~
дурьё – bunch/a ~ of
дуряга – idiot
дурятник – funny farm
дутик – full/to be ~ of oneself
дутый – pumped up/a ~ powder puff; ~ чек – bogus
дутыш – bodybuilder
дуть – ~ водку – guzzle/to ~; ~ кого-л. палкой – beat/to ~ sb up; ~ на воду – over cautious; дуть (дунуть) кого-л. – screw/to ~; smoke/to ~ dope (weed); blow/to ~ out of some place; ~/дунуть на кого-л. – snitch/to ~ on sb; ~/дуться – whiz/to ~; см. «дуй-подувай»
дуться во что-л. – into/to be into sth; см. «дуть/дуться»
дутьё – sulking
дух/духарик/духарина/духан (молодой солдат) – soldier; напрягать/дрочить духов – haze/to ~; бурый дух (или просто «бурый) – soldier
дух – scent; взять/забрать ~ – scent/to pick up the ~; в один ~ – breath/in one ~; ~ом вытянуть – chug/to ~; твёрдость/крепость/сила ~а – fortitude; ~ бодр, а плоть немощна – spirit/the ~ is willing..; на ~ не переносить – hate/to ~ sb‘s guts; иметь ~ что-л. сделать – nerve/to have the ~ to do sth; в разбитном/бойком ~е – upbeat mood; подвести ~ – wind/to knock the ~ out of sb; ~ тебе вон! – croak/I hope you ~!; ~у нечем перевести – tire/to be dead ~d; ~ом знать/узнать – spirit/spirits/to know sth.; см. «духом», «ходить духом»
духан – stench
духанский/духовский – boot; soldier
духарить – joke/to ~ around
духарной – hilarious
духи – где-л. носятся/завелись ~ – haunted
духмяный – aromatic
духовитый – aromatic
духовка – oven
духовный – ~ная стоя – fortitude; ~ое завещание/духовная – last will and testament; ~ая собака – scent/a ~ hound
духой – drunk
духокрепкий человек – fortitude/man of ~
духокрепость – fortitude духом – jiffy; см. «дух»
духоподъёмный – spiritually uplifting
душа – на исходе ~и/в худых ~ах – death/near death; ~-человек – guy/great ~; кто-л. ~у кому-л. воротит – hate/to ~ sb‘s guts; сколько ~ запросит – heart/to one‘s heart‘s content; у кого-л. ~ нараспашку – heart/to wear one‘s ~ on one‘s sleeve; цвет и ~ вечеринки – life of the party; у кого-л. за ~ой – ни копейки (ни гроша)/у кого-л. нет ни алтына за ~ой – name/to not have a penny to one‘s ~; в ~е – deep down; всей ~ой – heart/~ and soul; класть (положить) свою ~у в кого-что-л. – pour/to ~ one‘s soul into sb/sth; ~ в пятки/~ в носе – scare/scared to death; у кого-л. ~ ушла в пятки – scare/to be scared out of one‘s wits; с ~и воротит – sick/~ to one‘s stomach; ни разъединой ~и – soul/not a single ~; друг (подруга) по влечению ~и – soul mate; живая ~ чего-л. – crux; heart/~ and soul; ~ коротка у кого-л. – shallow; брать (взять) кого-л. за ~у – soul/to touch sb’s ~; выдь ~! – may I be struck down…; ~ дыбом – mad/to be as ~ as hell; ~ зашлась – scare/~d to death; ~ мера! – heart/to one‘s ~‘s content; ~и не чаять/не слышать в ком-л.; ~и не чуять у кого-л./в ком-л. – worship/to ~ sb; с ~и скинуть/сорвать/сбить – throw/to ~ up; ~у ломать – fracture/to ~ one‘s soul; в одну ~у – unanimously
Душанбе – Hotlanta
душара/душарик/душка – soldier
душевный – heartwarming
душевредный – spiritually/~ harmful
душенька – darling
душепогубительный – soul-destroying
душескрёб – scruple-scourer
душескрёбство – scruple-scouring
душина – stench
душинище – stench/one wicked ~
душистый – aromatic
душить – душма ~ кого-л. – strangle/to ~ sb like mad (to death)
душка – sweet/~ person; soldier
душливый – asthma
душман – line-jumper
душник – разобрать кому-л. ~ – wind/to knock the ~ out of sb
душной козёл – jerk/a stinkin’ ~
душноротый – breath/to have bad ~
душняк – suffocating
душок – soldier; contrary streak; с ~шком – stink/to ~ to high heaven; bad apple; cook/to ~ the books; выпить одним/единым душком – chug/to ~
дуэль взглядов – staredown
дыбарь – давать ~ря – wheelie/to do a ~
дыбать – hobble/to ~ around; toddle/to ~ around; teeter/to ~ around; stand/to start ~ing up
дыбить (с-) – swipe/to ~
дыбиться – stand/to start ~ing up
дыбом сидеть – stuck-up/to sit somewhere all ~
дыбы – кто-л. в ~ – tick/to get ~ed off; ввести кого-л. в ~ – tick/to ~ sb off
дык – duh
дылда – beanpole/a bumbling ~
дым – smoke/~s; fumes; ~а без огня не бывает – reason/there‘s a reason for everything; прекратить ~ – smoking/to stop ~; ~ом разлететься – smoke/to go up in ~; быть в ~у – dark/to be in the ~; датчик ~а – smoke detector; пускать ~ кольцами – smoke rings/to blow ~
дымина – smoke/~s
дымить (по-) – smoke/to ~; дымить как паровоз – smoke/to ~ up a storm; smoke/to ~ dope/weed
дымиться – на дымящихся колёсах – burn rubber/to ~; horny; hot/to be ~ for; want/to ~it; у какой-л. женщины ~ится – hot/she‘s hot to trot; см. «дымящийся»
дымка – жаровая ~ – haze
дымовой – ~ые завесы и кривые зеркала – smoke and mirrors; ~ая шашка/граната – smoke bomb; ~ датчик/извещатель – smoke detector
дымок – дымком откуда-то потянуло – whiff/a ~ of smoke; sniff
дымящийся – hard-on; penis
дыня – head; нажрать ~ю – fat/to get ~ in the mug
дыра – какая ~!/~, да и только! – dump/what a ~!; адская/чёртова ~ – hellhole; hole (3); правовая ~ – loophole; needle mark; чьё-л. дело – ~ – mess/a tangled ~; во все ~ы нос толкать – stick/to ~ one‘s nose into everything; дуть во все ~ы – snore/to ~ away
дырка – в затылок – hole in the head; needle mark; virgin/a ~ no more; zero/small fry; влезать/лезть во все ~ки – stick/to ~ one‘s nose into everything; demerit; ~ки – eye/~s/peepers; sieve; ~ от бублика – donut hole; zilch
дыроватый – hole/with ~s
дырокол – blockhead; penis
дыропробивная машина/машинка – hole puncher
дырявить кого-л. – screw/to ~
дырявый – sieve/~-like; ~ вратарь – sieve; ~ая – virgin/a ~ no more
дырястый – hole/with a lot of ~s
дых – бить кого-л. под ~ – gut/to hit sb in the gut; nose; rib cage
дыхалка – wind/wind pipes; ~ку посадить – wind/~ pipes; ~ки не хватает – winded
дыхалки – pipes/set of ~
дыхало – nose; rib cage
дыхание –