Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 819 820 821 822 823 824 825 826 827 ... 996
Перейти на страницу:
достать ~а – score/to ~ some drugs; penis

дребадан – из ~а не выходить – drunken stupor; см. «вдрабадан», «вдребадан»

дребалызнуться – tumble/to take a ~

дребеденить – twitter/to ~ (away); spout/to ~ nonsense

дребеденщик – piddler; thumb-twiddler

дребезга – clang/clanging

дребезги – в пух и ~ – end/to no ~/to pieces

древесный – ~ отпад – fallen trees

древленький – relic/ol‘ ~ (of a man/woman)

древний-надревний – ancient; capital

древность – глубокая древность – ancient history; министерство по делам древностей – antiquity/the ministry of ~ies; осматривать ~и – ancient/~ sights

древность – пожилой человек – antiquity

древняк-слово – old-timey/~ word

древодельщина – utensil/wooden ~s

древонасаждение – Arbor Day

дрейфло/дрефло – chicken liver

дрейфовать/дрефовать – float/to ~ around

дремучий – backward/backwater

дремучий уровень – backwardness

дремучесть – backwardness

дрепня – klutz/a sluggish ~; slug

дрессированный – trained/well ~

дрессировать зелёного змия – drink/to ~

дрессировка – training; не поддаваться никакой ~ке – control/to ~/there is no ~ling sb

дресторан – dive/dump/grease pit

дрефло – chicken liver

дрефовать – float/to ~ around

дрёма качает – sandman/the ~

Дрёмов – sandman/the ~

дриньжать (за-) – ding-ding/to ding/to go “ding-ding!”

дриссер – pissertation

дрист – runs/the ~; crap/shit; scare/to be ~d shitless; bullshit

дристалище – shitter; shitter buns

дристать (дристануть) – ~ чего-л. – scare/to be ~d shitless of sth; timing/ sb‘s ~ is shitty; shit/to ~ on sb

дристогонное – shitchaser

дристоран – dive/dump/grease pit

дристун – runs/the ~; loose/Mr. Looseshit; chicken shit; bullshitter; ~ напал на кого-л. – runs/the ~/to get hit with the shits; scare/to be ~d shitless

дристучий – runs/having the ~; chicken-shit; bull-shittin‘; crappy

дробадан – см. «вдрабадан», «вдребадан»

дробалызнуть – см. «драбалызнуть»

дробануть – tap/to tap-dance

дробахнуть – см. «драбахнуть»

дробинка – b-b

дробить – что-л. – divvy/to ~ up; tap/to tap-dance/to ~ (про чечётку); ~ себя на куски – spread/to ~ oneself (too) thin

дробненький – puny/~ little

дробнота – young ‘un/~s

дробный – puny; tiny

дроботень – chatterbox

дроботить (за-) – chatter/to ~ away at high speed

дроботун/-нья – chatterbox

дроботуха – chatterbox

дробызнуть чего – drink/to ~

дрова – anthill; log/~s; smoke/~s; ~ рубят, иверни летят – omelet/you can’t…; рубить ~ – screw/to ~

дровина/дровинка – log/a split ~

дровишки – dough

дроволом – grunt work/grunt worker; hick

дровомеля – grunt work/grunt worker

дровосек – железный ~ – Paul Bunyan

дровяник – woodshed

дрог – ~ пробирает – shiver/to ~ like crazy

дрога – давать ~у – shiver/to ~ like crazy

дроган пробирает кого-л. – shiver/to ~ like crazy

дроганцы – ~ продавать – shiver/to ~ like crazy; shake/to ~ in one‘s boots

дрогнуть – не ~ла бы чья-л. рука – hesitate/to not ~; drink/to have a ~; take/to ~ off running

дроготун-а состроить – shiver/to ~ like crazy

дрогун – поймать ~а – shiver/to ~ like crazy

дрогунки – давать (дать)/принимать дрогунков/лрогунки – shiver/to ~ like crazy; shake/to ~ in one‘s boots

дрожак/дрожжак – задавать/хватать ~ка – shiver/to ~ like crazy; shake/to ~ in one‘s boots

дрожанка – поймать ~ку; в ~ку играть – shiver/to ~ like crazy

дрожать – ~ над каждой копейкой – keep/to ~ track of every penny; quiver/to ~ over every penny; мелко ~ – quiver/to ~

дрожди – про одни ~ не говорят трожды! – harp/to ~

дрожемент – cold feet; shakes

дрожжа – дать дрожжа – shiver/to ~ like crazy

дрожжерукий – shaky/sb with ~ hands; quiver/a ~ing penny-pincher

дрожжи – money; дать ~ – shake/to get the ~s; shake/to ~ in one‘s boots; продавать или покупать ~/торговать ~ами – shiver/to ~ like crazy; shake/to ~ in one‘s boots

дрожка – ~ой дрожать – shiver/to ~ like crazy; shake/to ~ in one‘s boots

дрожма/дрожмя дрожать – shiver/to ~ like crazy; shake/to ~ in one‘s boots

дрожун – fraidy-cat/scaredy-cat

дрожуха/дрожжуха – shakes/the ~

дрожь – ~ по волосу! – hair-raising experience; scary/that‘s hair-raisin‘ ~!; заходить мелкой ~ью – quiver/to begin to ~; руки била очень мелкая ~ – quiver/to ~

дрозд – хватить ~ов – shiver/to ~ like crazy

дротик – dart; ~ с усыпляющим средством – tranquilizer dart

дрочелёт – jack-off box

дрочить – jack off/to ~

дрочка – jacking off/~ around

друг – guy; в друзья годиться – friendship/~ material; см. «белый друг»

друг/бабий ~ – penis

друг/подруга сердца – significant other

друган – buddy; strained relations

другач – second-rate/anything ~

другобрачный – marriage/this is his/her second ~

другоженец – marriage/this is his/her second ~; ~женцы – marriage/this is his/her second ~

другожён – marriage/this is his/her second ~

другой – не из чего ~ого, как чтобы… – reason/for no other ~ than to…; по другой? – seconds?; в ~ую сторону – inside out

дружара/дружарка – buddy

дружба – в ближней ~е находиться с кем-л. – close/to be ~ to; оказать кому-л. ~у – favor/to do a favor; вести с кем-л. большую ~у – friend; завести (свести) с кем-л. ~у – strike/to ~ up a friendship; ~ крепкая, как калмыцкий узел – tight/to be ~ with; ~ ~ой, дело делом – friendship/~ is one thing.

дружбан – buddy

дружбандель – buddy; sidekick

дружбанство – buddy/the ~ system

дружелюбить – sweet-talk/to ~ sb

дружествовать – крепко ~ с кем-л. – friend; tight/to be ~ with

дружить – крепко ~ с кем-л. – tight/to be ~ with; ~ домами – friendly/to be on ~ terms with; ветер ~ит кому-л. – wind/the ~ has always been at sb’s back

дружка – pair/one of a ~

дружно – collectively; unison/in ~

дружность держать – stick/to ~ together

дружный – orchestrated; good/a ~ guy/girl; ~ым хором – unison/in ~

дружок – boyfriend; для милого ~жка и серёжку из ушка – anything for a friend; penis

друзьяк – buddy

друк – club (1)

друкованный – см. «дрюкованный»

Друммондов свет – limelight

дручок – club (1)

дрыгалы – задрать ~ – kick/to ~ the bucket

дрыгоножество – shakin‘

дрызгать/дрызнуть – drunk/to get ~

дрызглый – mushy

дрызготня – mush/slop

дрын – club (1); beanpole; penis

дрыснуть – piss/to ~ out one‘s rear

дрыхач/дрыхло/дрыхало – sleeping machine

дрюк – club (1)

дрюкать/дрюкнуть – bug/to friggin‘ ~ sb; дрюкать что-л. – slave/to friggin‘ ~ over

дрюкнуть что-л. – friggin‘/to ~ finish sth

дрюкованный – clubbed/club-clobbered; ~ жизнью – school of hard knocks

дрюпень – sleepyhead

дрючба – friendship with benefits

дрючбан/ка – friend/~s with benefits

дрючить – bug/to friggin‘ ~ sb; slave/to friggin‘ ~ over; (вз-/от-) кого-л. – screw/to ~ sb; ~/вз-/из- кого-л. – pommel/to ~ sb; ~/от- read/to ~ sb the riot act

дрючок – club (1)

дряблый – ~ая редька – shrivel/an ol‘ ~ed up raisin; ~ая погода – weather/rotten ~

дрябь – rot/a ~ spot

дрябьё – rot/rot-stricken…

дрязг – junk

дряннеющий – crummy/crummiest

дрянцо – trash/rubbish; bum; brat/little devil

дрянь – дело ~ – bad; bum; drugs; jig/the ~ is up; trash/rubbish

дряньё – junk

дрянюга – bum

дряпня – sleet

дряхлёна – bag/a ~ of bones

дряхлина – bag/a ~ of bones

ДСП – лист ~ – particle board

ДТП – car accident; ~ с железом – fender

1 ... 819 820 821 822 823 824 825 826 827 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?