Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
дребадан – из ~а не выходить – drunken stupor; см. «вдрабадан», «вдребадан»
дребалызнуться – tumble/to take a ~
дребеденить – twitter/to ~ (away); spout/to ~ nonsense
дребеденщик – piddler; thumb-twiddler
дребезга – clang/clanging
дребезги – в пух и ~ – end/to no ~/to pieces
древесный – ~ отпад – fallen trees
древленький – relic/ol‘ ~ (of a man/woman)
древний-надревний – ancient; capital
древность – глубокая древность – ancient history; министерство по делам древностей – antiquity/the ministry of ~ies; осматривать ~и – ancient/~ sights
древность – пожилой человек – antiquity
древняк-слово – old-timey/~ word
древодельщина – utensil/wooden ~s
древонасаждение – Arbor Day
дрейфло/дрефло – chicken liver
дрейфовать/дрефовать – float/to ~ around
дремучий – backward/backwater
дремучий уровень – backwardness
дремучесть – backwardness
дрепня – klutz/a sluggish ~; slug
дрессированный – trained/well ~
дрессировать зелёного змия – drink/to ~
дрессировка – training; не поддаваться никакой ~ке – control/to ~/there is no ~ling sb
дресторан – dive/dump/grease pit
дрефло – chicken liver
дрефовать – float/to ~ around
дрёма качает – sandman/the ~
Дрёмов – sandman/the ~
дриньжать (за-) – ding-ding/to ding/to go “ding-ding!”
дриссер – pissertation
дрист – runs/the ~; crap/shit; scare/to be ~d shitless; bullshit
дристалище – shitter; shitter buns
дристать (дристануть) – ~ чего-л. – scare/to be ~d shitless of sth; timing/ sb‘s ~ is shitty; shit/to ~ on sb
дристогонное – shitchaser
дристоран – dive/dump/grease pit
дристун – runs/the ~; loose/Mr. Looseshit; chicken shit; bullshitter; ~ напал на кого-л. – runs/the ~/to get hit with the shits; scare/to be ~d shitless
дристучий – runs/having the ~; chicken-shit; bull-shittin‘; crappy
дробадан – см. «вдрабадан», «вдребадан»
дробалызнуть – см. «драбалызнуть»
дробануть – tap/to tap-dance
дробахнуть – см. «драбахнуть»
дробинка – b-b
дробить – что-л. – divvy/to ~ up; tap/to tap-dance/to ~ (про чечётку); ~ себя на куски – spread/to ~ oneself (too) thin
дробненький – puny/~ little
дробнота – young ‘un/~s
дробный – puny; tiny
дроботень – chatterbox
дроботить (за-) – chatter/to ~ away at high speed
дроботун/-нья – chatterbox
дроботуха – chatterbox
дробызнуть чего – drink/to ~
дрова – anthill; log/~s; smoke/~s; ~ рубят, иверни летят – omelet/you can’t…; рубить ~ – screw/to ~
дровина/дровинка – log/a split ~
дровишки – dough
дроволом – grunt work/grunt worker; hick
дровомеля – grunt work/grunt worker
дровосек – железный ~ – Paul Bunyan
дровяник – woodshed
дрог – ~ пробирает – shiver/to ~ like crazy
дрога – давать ~у – shiver/to ~ like crazy
дроган пробирает кого-л. – shiver/to ~ like crazy
дроганцы – ~ продавать – shiver/to ~ like crazy; shake/to ~ in one‘s boots
дрогнуть – не ~ла бы чья-л. рука – hesitate/to not ~; drink/to have a ~; take/to ~ off running
дроготун-а состроить – shiver/to ~ like crazy
дрогун – поймать ~а – shiver/to ~ like crazy
дрогунки – давать (дать)/принимать дрогунков/лрогунки – shiver/to ~ like crazy; shake/to ~ in one‘s boots
дрожак/дрожжак – задавать/хватать ~ка – shiver/to ~ like crazy; shake/to ~ in one‘s boots
дрожанка – поймать ~ку; в ~ку играть – shiver/to ~ like crazy
дрожать – ~ над каждой копейкой – keep/to ~ track of every penny; quiver/to ~ over every penny; мелко ~ – quiver/to ~
дрожди – про одни ~ не говорят трожды! – harp/to ~
дрожемент – cold feet; shakes
дрожжа – дать дрожжа – shiver/to ~ like crazy
дрожжерукий – shaky/sb with ~ hands; quiver/a ~ing penny-pincher
дрожжи – money; дать ~ – shake/to get the ~s; shake/to ~ in one‘s boots; продавать или покупать ~/торговать ~ами – shiver/to ~ like crazy; shake/to ~ in one‘s boots
дрожка – ~ой дрожать – shiver/to ~ like crazy; shake/to ~ in one‘s boots
дрожма/дрожмя дрожать – shiver/to ~ like crazy; shake/to ~ in one‘s boots
дрожун – fraidy-cat/scaredy-cat
дрожуха/дрожжуха – shakes/the ~
дрожь – ~ по волосу! – hair-raising experience; scary/that‘s hair-raisin‘ ~!; заходить мелкой ~ью – quiver/to begin to ~; руки била очень мелкая ~ – quiver/to ~
дрозд – хватить ~ов – shiver/to ~ like crazy
дротик – dart; ~ с усыпляющим средством – tranquilizer dart
дрочелёт – jack-off box
дрочить – jack off/to ~
дрочка – jacking off/~ around
друг – guy; в друзья годиться – friendship/~ material; см. «белый друг»
друг/бабий ~ – penis
друг/подруга сердца – significant other
друган – buddy; strained relations
другач – second-rate/anything ~
другобрачный – marriage/this is his/her second ~
другоженец – marriage/this is his/her second ~; ~женцы – marriage/this is his/her second ~
другожён – marriage/this is his/her second ~
другой – не из чего ~ого, как чтобы… – reason/for no other ~ than to…; по другой? – seconds?; в ~ую сторону – inside out
дружара/дружарка – buddy
дружба – в ближней ~е находиться с кем-л. – close/to be ~ to; оказать кому-л. ~у – favor/to do a favor; вести с кем-л. большую ~у – friend; завести (свести) с кем-л. ~у – strike/to ~ up a friendship; ~ крепкая, как калмыцкий узел – tight/to be ~ with; ~ ~ой, дело делом – friendship/~ is one thing.
дружбан – buddy
дружбандель – buddy; sidekick
дружбанство – buddy/the ~ system
дружелюбить – sweet-talk/to ~ sb
дружествовать – крепко ~ с кем-л. – friend; tight/to be ~ with
дружить – крепко ~ с кем-л. – tight/to be ~ with; ~ домами – friendly/to be on ~ terms with; ветер ~ит кому-л. – wind/the ~ has always been at sb’s back
дружка – pair/one of a ~
дружно – collectively; unison/in ~
дружность держать – stick/to ~ together
дружный – orchestrated; good/a ~ guy/girl; ~ым хором – unison/in ~
дружок – boyfriend; для милого ~жка и серёжку из ушка – anything for a friend; penis
друзьяк – buddy
друк – club (1)
друкованный – см. «дрюкованный»
Друммондов свет – limelight
дручок – club (1)
дрыгалы – задрать ~ – kick/to ~ the bucket
дрыгоножество – shakin‘
дрызгать/дрызнуть – drunk/to get ~
дрызглый – mushy
дрызготня – mush/slop
дрын – club (1); beanpole; penis
дрыснуть – piss/to ~ out one‘s rear
дрыхач/дрыхло/дрыхало – sleeping machine
дрюк – club (1)
дрюкать/дрюкнуть – bug/to friggin‘ ~ sb; дрюкать что-л. – slave/to friggin‘ ~ over
дрюкнуть что-л. – friggin‘/to ~ finish sth
дрюкованный – clubbed/club-clobbered; ~ жизнью – school of hard knocks
дрюпень – sleepyhead
дрючба – friendship with benefits
дрючбан/ка – friend/~s with benefits
дрючить – bug/to friggin‘ ~ sb; slave/to friggin‘ ~ over; (вз-/от-) кого-л. – screw/to ~ sb; ~/вз-/из- кого-л. – pommel/to ~ sb; ~/от- read/to ~ sb the riot act
дрючок – club (1)
дряблый – ~ая редька – shrivel/an ol‘ ~ed up raisin; ~ая погода – weather/rotten ~
дрябь – rot/a ~ spot
дрябьё – rot/rot-stricken…
дрязг – junk
дряннеющий – crummy/crummiest
дрянцо – trash/rubbish; bum; brat/little devil
дрянь – дело ~ – bad; bum; drugs; jig/the ~ is up; trash/rubbish
дряньё – junk
дрянюга – bum
дряпня – sleet
дряхлёна – bag/a ~ of bones
дряхлина – bag/a ~ of bones
ДСП – лист ~ – particle board
ДТП – car accident; ~ с железом – fender