Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » 6. Акбар Наме. Том 6 - Абу-л Фазл Аллами

6. Акбар Наме. Том 6 - Абу-л Фазл Аллами

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 96
Перейти на страницу:
и подобало верности и праведности, он, столь просвещённый, пожелал стать учеником Повелителя Мира, доброй удачей обретя желаемое. На собраниях же частенько говаривал: «Если бы я не вступил на службу к нему, украшающему собой многообразие и избравшему единство, не стать бы мне путником на стезе Божественного знания. Благодаря его (Акбара) личности и великодушной природе я впитал вино знания. Ранее же обычные науки служили [для меня] покровом на лике поиска истины». Итак, очевидно, что существует два типа людей. Чистый храм души того, кто обучался в школе Господа, наполнен светом знания без намёка на усилия. Он шествует через века, и почитатели формы дня нынешнего редко распознают его. Другой тип — тот, кто принимает страдание и тысячью усилий обретает толику знания, которым владели его предшественники. Обычные люди не видят ничего, помимо него. Ныне, доброй удачей века и человечества, Владыка Мира возглавляет (пешва) первый тип. Слава сияющей звезде, что обретает вечное блаженство благодаря такому знанию и придаёт великолепие записям деяний!

В ту пору произошла отправка Шахбаз-хана в Бенгалию. Когда Масум вступил в пустыню поражения, как уже говорилось, победоносная армия двинулась на Кутлу. Поскольку Хан Азиму не нравился климат того края, он попросил направить его в иное место. Милостивый повелитель принял его искреннюю просьбу и приказал, чтобы, буде какой-нибудь военачальник на некоторое время возьмёт на себя руководство войсками и управление страной, он передал их ему, и прибыл в Бихар, и отдохнул в своих владениях. В противном случае пусть подождёт немного, и вскоре будет отправлен Шахбаз-хан. 8 хурдада [19 мая 1583 г.] ему (Шахбазу) и передали сей важный пост, и тот [Шахбаз] распрощался и уехал со многими командирами.

402

Случилось так, что внучка (набира) Малдео обрела новую жизнь7. В обширной стране Индии, ведомой стремящейся к истине и ревнивой честью, после кончины мужа жена, даже проводившая дни в печали, идёт на самосожжение с раскрытым сердцем и ясным челом. А если из-за греховности (тардамани) и любви к жизни воздерживается от этого, собираются родичи мужа (хешавандан) и разводят костёр, желает она того или нет. Они полагают сие защитой своей чести и доброго имени. С того времени как Владыка Мира охраняет зелень и свежесть этой страны вечной весны, в каждый город и каждый округ назначены мужи прямодушные и зоркие с задачей пристально следить за этими двумя возможностями и не допускать насильственного сожжения8.

В это время Его Величество отправил Джаймала к бенгальским военачальникам на сменных лошадях. Из-за быстроты пути и страшной жары факел его существования угас в окрестностях Чаузы. Его жена, дочь Мота раджи (Толстый раджа), не имела храбрости [вступить в пламя]. Её сын Удай Сингх, а также несколько дерзких и безрассудных мужей решили исправить это недостойное положение (заставить её взойти на костёр). На рассвете9 об этом стало известно в женских покоях падишаха. Праведный повелитель из опасения, что если пошлёт кого-нибудь, то случится промедление, сел на быстрого коня и поскакал сам. Поскольку [никто] не знал причины, на какое-то время воцарилась растерянность. Скудоумные болтуны и простаки с буйным воображением измыслили небылицы о сражении. Верные и преданные, а также удачливые воины взволновались и встали в строй. Настал час неразберихи, и они принялись облачаться в доспехи и готовиться к сече. Верные, но слабые разумом пребывали в замешательстве, в то время как сильные и удачливые выступили верхом. Двуликие и порочные не проникли в суть и повели неразумные речи. Шедшие извилистыми тропами и внутренне омрачённые не поняли ничего и произносили бестолковые [слова]. Всё [свершилось] столь стремительно, что даже стража не успела подойти, но к месту сбора прибыли несколько личных слуг [Акбара]. [Дерзкая] шайка побросала свои делишки пред ликом славы Шахиншаха. Когда всадник арены удачи приблизился, Джаганнатх и Рай Сал поскакали вперёд, и схватили вожака тех невежественных и неугомонных, и отвели к Его Величеству. Проницательный владыка прочёл письмена раскаяния на челе [провинившихся], и несмотря на кипение гнева, даровал им

жизнь, но взял под стражу. Вскоре благоразумный принц обратился к справедливости, великодушию и храбрости и навёл спокойствие в делах. Пыль смятения улеглась, и вознеслась песнь радости.

403

Тогда же направили Нтимад-хана управлять Гуджаратом. Когда начиналось завоевание этого края, его назначили на сей высокий пост. По своей порочности и развращённости он предался дурным мыслям, и удача [Повелителя Века] заковала в кандалы его ноги и отправила в темницу, как уже было поведано. В избытке алчности просил он управления той провинцией. Когда правитель явил к нему милость, Мир Абу Тураб ради собственного возвышения поощрил его к большей настойчивости в достижении желаемого. Устремлённый к истине [па,д]ишс15с] решил, что если в названном появилась толика добра и таково его желание, то он выполнит обещанное. Поскольку возникли некоторые признаки этого, [Его Величество] решил исполнить это давно выпестованное [им] желание. И передал ему командование войсками и управление названной провинцией. Тот держался своих обещаний и обрёл то, на что надеялся. Хотя верно мыслящие чи в полной силе и имея

и дальновидные люди и говорили: «Буду

многочисленных помощников, он оказался не в силах удержать в повиновении строптивый народ Гуджарата. Ныне, когда его телесная оболочка в упадке, возможно ли доверить ему сию службу?» Однако, поскольку прозвучало веление небес, речь мудрых не возымела действия, и [упомянутый] отбыл в великой радости. МирАбу Тураб был отправлен в качестве амина того края, а Ходжа Низам-ад-дин Ахмад назначен бахши. Ходжа Абу-л Касим стал диваном. Их сопровождал Мухаммад Хусейн, Шейх Абу-л Музаффар, Бек Мухаммад Токбаи, Мир Мухибб-ал-лах, Мир Шараф-ад-дин, Мир Салих, МирХашим, Шах бек, Мир Маасум Бхаккари, Зайн-ад-дин Камбу, Сайид Джалал Бхаккари, Сайид Абу Исхак, Камбар Исхак Ака, Пахлван Али Систани и иные. Каждого возвысили одеянием почёта п отличным транспортом (бараги). [Каждый] получил также ценные советы. Они отправились 7 тира [18 июля 1583 г.], и Карм Али, дарога парфюмерии, был послан с поручением увезти Шихаб-ад-дин Ахмад-хана. Приказ гласил, чтобы как только прибудет новый управитель, Шихаб-ад-дин со своими солдатами явился ко Двору.

В это же время от Низам-ал-Мулка из Декана вместе с прочими посланцами прибыл Мир Шариф Гилани, и изъявил почтение, и поднёс дары, милостиво принятые.

Глава 71

Орошение сада владычества и возведение дворца всемирного правления

Поскольку владения обширны, солдаты многочисленны, а алчность возрастает день ото дня, верное мышление слабеет, отважных и правдивых не найти, а

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 96
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?