Крещение огнем - Анджей Сапковский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не знаю... Этого я не знаю, клянусь... Фаоильтиарнамахнул рукой. Струйкен рычал, дергался, клялся Великим Солнцем, заверял в своейневиновности, плакал, мотал головой и плевался соком, который плотным слоемпокрывал его лицо. И только когда четверо скоя'таэлей потащили его кмуравейнику, он решился заговорить. Хотя последствия могли быть еще ужаснее,чем муравьи.
– Господин... Если об этом узнают, я погиб... Но япризнаюсь... Я видел секретные приказы. Подслушал... Скажу вам...
– Это ясно, – кивнул эльф. – Рекорд в муравейнике,составляющий час сорок минут, принадлежит некоему офицеру из специальныхотрядов короля Демавенда. Но в конце концов и он заговорил. Ну начинай. Быстро,складно и конкретно.
– Император уверен, что на Танедде его предали.Предатель – Вильгефорц из Роггевеена, чародей. И его помощник по имени Риенс. Апрежде всего Кагыр Маур Дыффин аэп Кеаллах. Ваттье... Господин Ваттье неуверен, не причастны ли и вы к этому делу, хотя бы невольно... Поэтому приказалсхватить вас и без лишнего шума доставить в Настрог... Господин Фаоильтиарна, ядвадцать лет работаю в разведке. Ваттье де Ридо – мой третий начальник...
– Пожалуйста, поскладнее. И перестань трястись. Еслибудешь со мной откровенен, тебе представится возможность послужить ещенескольким шефам.
– Это держалось в величайшей тайне, но я знал... Знал,кого Вильгефорц и Кагыр должны были схватить на острове. И получилось, что имвроде бы удалось. Потому что в Лок Грим привезли эту, ну... Как там ее... Ну,принцессу из Цинтры. Вот и я подумал, что это успех, что Кагыр и Риенс станутбаронами, а тот чародей никак не меньше чем графом... А вместо этого императорвызвал Филина... То есть господина Скеллена и господина Ваттье, и приказалсхватить Кагыра... И Риенса, и Вильгефорца... Всех, кто знает что-либо оТанедде и этом деле, ведено было взять на пытки... И вас тоже... Нетрудно былодогадаться... Ну.., что было предательство. Что в Лок Грим привезли подложнуюпринцессу.
Шпион задохнулся, нервно хватая воздух ртом, заляпаннымкленовым соком.
– Развяжите его, – скомандовал Фаоильтиарна. – И пустьвымоет лицо.
Приказ был исполнен незамедлительно. Спустя минуту организаторнеудавшейся засады уже стоял, опустив голову, перед легендарным командиромскоя'таэлей. Фаоильтиарна равнодушно глядел на него.
– Вытри как следует сок из ушей, – сказал он наконец. –Слушай внимательно и напряги память, как пристало многолетнему практику. Япредставлю императору доказательство моей лояльности, дам полный отчет обинтересующих вас проблемах. А ты слово в слово повторишь все Ваттье де Ридо.
Агент усердно закивал головой.
– В середине блатэ, то есть в начале июня по вашемукалендарю, – начал эльф, – со мной связалась Энид ан Глеанна, чародейка,известная как Францеска Финдабаир. Вскоре по ее поручению в мою группу прибылнекий Риенс, кажется, фактотум Вильгефорца из Роггевеена, тоже магик. Ввеличайшей тайне был раз работай план операции, в ходе которой предполагалосьликвидировать определенную часть чародеев во время Большого Сбора на островеТанедд. Мне было сказано, что этот план одобрен Ваттье де Ридо, СтефаномСкелленом и поддержан императором Эмгыром. В противном случае я б не согласилсясотрудничать с Dh'oine. Не важно – чародеями или нет, ибо я был в жизнисвидетелем слишком многих провокаций. Интерес империи к этой афере подтвердилоприбытие на полуостров Бреммервоорд корабля под командованием Кагыра, сынаКеаллаха, имевшего особые полномочия. Выполняя распоряжения Кагыра, я выделил вего подчинение специальную группу. Я знал, что группе поручено поймать и увезтис острова.., некую особу.
Фаоильтиарна немного помолчал. Потом продолжил:
– На Танедд мы пошли на корабле Кагыра. У Риенса былиамулеты, при помощи которых он укрыл корабль чародейским туманом. Мы заплыли впещеру под островом. Оттуда перебрались в подземелья Гарштанга. Уже тамзаметили, что не все в порядке. Риенс принял какие-то телепатические сигналы отВильгефорца. Мы знали, что нам придется прямо с марша включиться в идущий ужебой, и были готовы. И хорошо, потому что как только вышли из пещер – попали вад.
Эльф сильно скривил покалеченное лицо, как будтовоспоминания причинили ему боль.
– После первых успехов начались сложности. Нам неудалось уничтожить всех королевских чародеев, мы понесли большие потери.Погибло несколько магов-заговорщиков, другие кинулись спасать свою шкуру иначали телепортироваться. В какой-то момент исчез Вильгефорц, следом за ним –Риенс, а вскоре после этого Энид ан Глеанна. Исчезновение Энид я расценил каксигнал к отступлению. Однако приказа не отдавал, ждал возвращения Кагыра и егогруппы, которая, как только началась операция, направилась выполнять своюмиссию. Поскольку они не возвращались, мы начали их искать. Из его группы, –Фаоильтиарна посмотрел в глаза нильфгаардскому агенту, – не уцелел ни один, всебыли посечены самым зверским образом. Кагыра мы нашли на лестнице, ведущей вТор Лара, башню, которая во время боя взорвалась и развалилась на куски. Он былбез сознания и ранен. Стало ясно, что поручения не выполнил. Объекта его миссиине было нигде, а снизу, от Аретузы, уже бежали королевские солдаты. Я знал, чтоКагыр ни в коем случае не должен попасть им в руки, иначе он стал бы доводомактивного участия Нильфгаарда в акции. Мы забрали его и спустились вподземелья, там погрузились на корабль и уплыли. Из моей команды уцелелодвенадцать бойцов, в большинстве своем раненных.
Ветер нам благоприятствовал. Мы высадились к западу отГирунда, укрылись в лесах. Кагыр пытался срывать с себя повязки, кричал что-тоо спятившей девчонке с зелеными глазами, о Львенке из Цинтры, о ведьмаке,который вырезал его группу, о Башне Чайки и о чародее, который летал словноптица. Требовал коня, приказывал двинуться на остров, ссылаясь на императорскиеуказы. В такой ситуации я вынужден был признать это бредом сумасшедшего. ВАэдирне, как мы знали, шла война, я считал более важным поскорее восстановитьпоредевшую команду и возобновить борьбу с Dh'oine.
Кагыр все еще был с нами, когда в контактном пункте я нашелваш секретный приказ. Я был изумлен. Кагыр явно не выполнил своей миссии,однако не было никаких признаков тому, что он предал. Впрочем, я рассуждать нестал, решив, что это ваше дело и разбираться вам. Кагыр, когда его связывали,не сопротивлялся, был спокоен и покорен. Я приказал уложить его в деревянныйгроб и с помощью знакомого hav'caare доставить на указанное в письме место.Признаться, я не намерен был ослаблять свою команду и дать им эскорт. Не знаю,кто уничтожил ваших людей в месте встречи. А о том, где это место находится,знал только я. Так что, если вам не нравится версия совершенно случайной гибеливашего подразделения, то ищите предателя у себя, поскольку, кроме меня, тольковы знали время и место.
Фаоильтиарна встал.