Самая большая кошка на свете - Сара Бет Дерст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда, пожалуй, хорошо, что мы сейчас не поедем, – сказал Харрисон.
– Я только потому свалилась, что была в лыжах.
– По-моему, ты сейчас сформулировала главную проблему катания на лыжах, – хмыкнул Харрисон.
А всё-таки жаль, что нельзя было воспользоваться подъёмником. Он шёл наверх прямо через лес. Зои посмотрела на тросы, и у неё возникла идея.
– У кошек с равновесием всё в порядке, верно?
– Верно, – подтвердила Бусинка. – А почему ты спрашиваешь?
– Сможешь пройти по тросам?
Подавшись вперёд на спине Бусинки, она показала на канатную дорогу.
Харрисон стиснул её руку.
– Зои, ты с ума сошла?
– Ехать по ней не получится. Но, может, Бусинке и не надо.
Бусинка лёгкой трусцой подбежала к подъёмнику и легко запрыгнула на башенку у её начала. Принюхалась к выходящим из башенки тросам. Неподвижные пустые сиденья покачивались на ветру. Бусинка поставила одну лапу на трос, пробуя его на прочность.
– Ужасная идея! – воскликнул Харрисон. – А что, если оборвётся?
– Подъёмник рассчитан на сотни пассажиров. Уж наш вес выдержит.
По крайней мере, девочка очень на это надеялась. Она отогнала тревожные мысли. Разумеется, выдержит!
– А вдруг Бусинка упадёт? – не унимался Харрисон.
– Я же кошка, – рассудительно заявила Бусинка. – Я всегда приземляюсь на лапы.
Она шагнула на трос, и тот слегка просел под её тяжестью. Но Зои была права: канатную дорогу проектировали в расчёте на сотни пассажиров, а сейчас от неё требовалось выдержать всего-навсего двух детей, слоновьих размеров кошку и пса. Бусинка сделала первый пробный шажок вперёд.
Она слегка покачивалась, переступая через крепления каждого сиденья и чуть приостанавливаясь на каждом столбе, но постепенно приноровилась и двинулась по натянутому тросу ловчее и проворнее.
– Получается! – выдохнул Харрисон.
– Да, да, у меня получается! – Бусинка, на глазах набирающаяся уверенности, ускорила шаг.
Летом горнолыжный склон напоминал зелёную реку. Извиваясь и поворачивая, он прорезал себе путь через сосновый лес. По бокам кое-где были припаркованы снегоукладочные машины, похожие на дремлющих чудовищ. Начало каждой «зелёной реки» было отмечено зелёным кругом, голубым квадратом или чёрным ромбом.
Изогнувшись, Зои посмотрела назад. Казалось, отсюда был виден весь Нью-Гэмпшир. Горы, поля, фермы, города, реки. И, наверное, сотни сувенирных магазинчиков. Это был лучший вид, что она когда-либо видела.
И становился он всё лучше и лучше.
На самой вершине Бусинка спрыгнула и пружинисто приземлилась рядом с картой спусков, а оттуда пробежала несколько ярдов на голую вершину рядом с закрытой гостиницей. Перед ними расстилались Белые горы.
Глаза у Зои округлились. Горные пики, одетые лесами вечнозелёных деревьев, поднимались, перекрывая друг друга. Дальше зелень выцветала до синевы, а синева переходила в фиолетовую поволоку. Самые дальние горы, размытые в облаках, казались нарисованными. Бусинка счастливо вздохнула.
– Я читала про горные пейзажи! Но этот ещё прекраснее, чем я представляла!
– Почти как восхождение на Эверест, – сказал Харрисон. – Ну, знаете, если бы в Гималаях были горнолыжные спуски и гигантские кошки. Но я себе так и представлял виды вроде этого – кажется, перед тобой весь мир.
– А отсюда куда? – спросила Зои.
Харрисон открыл карту тёти Алиши:
– Кажется, примерно сюда…
Не дожидаясь, пока он закончит фразу, Бусинка взвилась в воздух огромным прыжком и приземлилась на несколько ярдов ниже по склону, но тут же взвилась в воздух снова. Зои восторженно завопила, как будто каталась на лучшем аттракционе мира.
Она наслаждалась каждой секундой!
Глава 15
Чем дальше они заходили в Белые горы, тем легче было избегать людей. Зои гадала, не пора ли начинать бояться волков, медведей и йетей. Или, как сказала бы Сурита, йети.
Вспомнив о доме, Зои включила телефон, чтобы быстренько написать сообщение семье о том, как здорово они сегодня плавали на каноэ – но связи не было. Девочка спрятала телефон обратно в карман, надеясь, что родители ещё не начали беспокоиться.
Бусинка пересекла очередной склон, не сбиваясь с шага, бесшумно перебирая быстрыми лапами. Такой решительной и упорной Зои её ещё не видела. То ли дополнительная порция корма придала ей энергии, то ли воодушевил успех перехода через гору.
Так они двигались вперёд и вперёд между сосен, через поля, то вверх, то вниз по холмам.
Наконец даже Бусинка начала выдыхаться.
– Кто-нибудь кроме меня устал? – поинтересовался Харрисон. С тех пор, как они вышли с утра из дома тёти Алиши, они сделали всего несколько передышек, а уже настали глубокие сумерки. – Может, разобьём уже лагерь?
Кошка сделала ещё несколько шагов и, выйдя на поляну, хлопнулась боком на папоротники и мох. За время пути она ещё подросла и теперь напоминала очень косматого слона, прилёгшего немного вздремнуть. Зои, Харрисон и Кермит кубарем скатились с неё. Бусинка встала, чуть помесила лапами мох, примяла когтями папоротник и улеглась снова. Так она повторила три раза.
Зои с Харрисоном раскатали спальники. Это была их первая официальная ночёвка вдали от цивилизации. Конечно, они уже ночевали под открытым небом, но прежде всегда знали, что до какого-нибудь поселения или до большого шоссе совсем недалеко. А сегодня вокруг были только деревья, звёзды да горы.
И было удивительно шумно.
Сверчки. Шелест листьев на ветру. Журчание ручья неподалёку.
Выбившаяся из сил Зои забралась в спальник. Казалось, каждая клеточка её тела болела. Девочка закрыла глаза.
– Как думаешь, тут водятся медведи? – спросил Харрисон.
– Не знаю, – откликнулась Зои. – Наверное.
– А волки?
– Это уж точно.
– А пумы?
– С нами гигантская кошка. Не о чем беспокоиться. Они сами от нас прятаться будут.
– Если только мы не зашли на их территорию, – не унимался Харрисон. – Или если мы не окажемся между мамой медведицей и её медвежатами. Об этом специально во всех шоу про выживание в лесу предупреждают.
– Бусинка, скажи ему, чтоб не волновался, – попросила Зои.
Бусинка легонько положила лапу на лицо Харрисона и лизнула его в волосы.
– Шшш, шшш, собачий мальчик.
Они лежали в темноте, которая не была по-настоящему тёмной, точно так же как тишина не была по-настоящему тихой. В просветы меж сосновых ветвей Зои видела звёзды – прежде она и не представляла, что их бывает так много! Скопление звёзд посередине неба чуть расплывалось в глазах – ни дать ни взять застывшее облачко.
– Это и есть Млечный Путь?
Она ждала, что Харрисон ответит – в конце концов, он столько раз ночевал во дворе в палатке.
Но вместо него ответила Бусинка:
– Ага. Я читала про него в «Путеводителе по Вселенной для чайников». Про кошек там ничего не оказалось, зато было про созвездие Льва.
Харрисон показал на небо:
– Вот она – Большая Медведица.
– В книге говорилось, если провести прямую от звёзд в ручке ковша, найдёшь Полярную звезду.
– Верно. – Харрисон провёл воображаемую линию. – Видите? Вон там.
Все некоторое время смотрели на звёзды
– Я вижу всякое, о чём раньше только читала, – сказала Бусинка. – Когда тётя Алиша превратит меня обратно в котёнка, я не разучусь читать?
– Я… не знаю, – растерялась Зои. – Надеюсь, нет.
Уж явно Бусинке не захочется отказываться от