Самая большая кошка на свете - Сара Бет Дерст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сдаётся мне, у нас стало на одну необъяснимую загадку больше, – сказал Харрисон. – Почему псу казалось, что он должен идти за нами?
Мышелёк ухватил кусок сыра с тарелки Харрисона, взлетел и примостился на балке под потолком.
– Потому что ему казалось, вы его друзья. У меня было точно такое же ощущение. – Он развернул и снова сложил синие крылья, вгрызаясь в сыр. – Обретя крылья свободы, я мог бы унестись куда угодно, но предпочёл остаться с вами.
Харрисон покачал головой.
– Мне кажется, тут что-то большее. Ну, то есть ты-то сперва поговорил с нами, а уже потом решил остаться. У тебя была возможность понять, что мы тебе нравимся. А пёс сказал, что шёл за нами, повинуясь инстинкту. Откуда у него такие инстинкты, особенно после того, как Бусинка его напугала? Будь тут твоя тётя…
– Но её тут нет. – Зои тяжело вздохнула. – Я обещала Бусинке позаботиться о ней – и не нарушу слова. Даже если это значит, что надо двигаться дальше. А ты… Как ты… Что ты собираешься теперь делать?
Несколько долгих секунд Харрисон молчал, уставившись на обрывок выцветших обоев. Похоже, он был сильно растерян. И наконец он произнёс, совсем тихо:
– Дело-то в чём. Завтра среда. Нам потребовалось почти три дня, чтобы добраться сюда, – и потребуется столько же времени, чтобы вернуться. Всего – шесть дней. А путь к новому месту займёт, судя по карте, ещё два дня – и тоже от дома… Цифры не сходятся. Если мы не отправимся в обратный путь, например, завтра, то не успеем добраться к окончанию лагеря. Сурите придётся вернуться домой без нас – и родители узнают, что мы соврали.
Об этом Зои не подумала! Подойдя к стоявшему на зарядке телефону, она проверила сообщения. Целая куча эсэмэсок от родных – и все про то, как они ждут не дождутся выходных и её возвращения.
«Если двинемся обратно завтра, успеем домой без труда, – поняла Зои. – Иначе родные очень рассердятся».
С другой стороны – если сейчас повернуть обратно, что станет с Бусинкой?
Но им же не обязательно идти дальше всем. Можно уберечь хотя бы Харрисона.
– Давай ты позвонишь Сурите, чтобы она тебя забрала – а я с Бусинкой и остальными двинусь дальше на север.
Она с надеждой посмотрела на друга.
Харрисон фыркнул.
– Ага, конечно. Но когда ты не вернёшься домой, они узнают, что я позволил лучшему другу бесследно исчезнуть.
– Что-нибудь придумаем, – пожала плечами Зои. – Или Сурита придумает.
Харрисон снова помолчал: искушение было сильно. Родители у него совсем нестрогие, но и их терпению есть придел.
– До сих пор у нас была надежда найти тётю Алишу и вернуться так, чтобы никто ничего не узнал. Но теперь этой надежды нет. Но нет и никакой необходимости обоим навлекать на себя неприятности, – продолжила Зои. В конце концов, это её кошка и её идея. – Если ты решишь позвонить Сурите, я пойму.
– А то ты не знаешь, что она не любит работать таксистом! – Харрисон выдавил из себя блёклую улыбку. – Кроме того, учитывая, какой долгий путь нам предстоит, у нас будет уйма времени придумать, как сообщить родителям, куда мы отправились вместо лагеря.
Зои расплылась в улыбке.
– Так ты отправишься в горы вместе со мной?! Даже если это означает, что мы не вернёмся домой вовремя и разочаруем родителей?
– Угу.
– Уверен?
– Мы же так и не получили ответов. Как я вернусь домой, не выяснив, что случилось с нашими животными? – Он немного помолчал. – Кроме того, ты мой лучший друг. Я ни за что не отпущу тебя одну.
Зои казалось, она никогда не перестанет улыбаться.
– Тогда будем идти на север, пока не узнаем правду!
Они переночевали в доме тёти Алиши. На следующее утро Зои написала Сурите: «Возможно, мы не вернёмся к пятнице». А потом послала сообщение родным, надеясь, что они не станут волноваться: «Развлекаемся вовсю! Очень вас люблю!» И множество сердечек.
Не успела она закрыть телефон, как он запищал. Сурита: «НЕ СМЕЙТЕ ОПАЗДЫВАТЬ!!! Что я скажу вашим родителям?»
Зои написала в ответ: «Не знаю».
Сурита прислала вереницу сердитых смайликов.
Зои: «Прости».
И выключила телефон.
– Пойдёмте, – сказала она друзьям.
Они с Харрисоном забрались на спину Бусинке.
– Хочешь с нами, Кермит? – спросила Зои.
– Вы стая! – прогавкал он. – Да!
Они помогли ему тоже вскарабкаться на спину кошке, и он свернулся калачиком между ними. Мышелёк устроился на голове Бусинки.
Нагруженная пассажирами, Бусинка вышла на просёлочную дорогу.
Харрисон посмотрел в карту и сверился с навигатором на телефоне.
– Похоже, придётся пересечь несколько полей.
– Хочешь снова пробежаться? – спросила Зои Бусинку.
– Ой, нет, – простонал Харрисон.
– Ой, да! – вскричала Бусинка срываясь с места.
Зои, смеясь, вцепилась ей в шерсть. Харрисон ухватился одной рукой за Бусинку, а второй – за Кермита, а Мышелёк взмыл в воздух и понёсся над ними.
Наконец они добрались до поросшего лесом склона, отмечавшего начало Белых гор. Продвигаться там получалось медленнее, чем по перелескам вдоль автострад. Ни домов, ни полей – лишь череда поросших соснами и берёзами склонов. И скалы. Много-много камней и скал. Неудивительно, что этот штат называют «Гранитным», подумала Зои. Она только надеялась, Бусинка не сотрёт себе лапки от стольких миль по камням.
У подножия очередной горы они прошлись немного вдоль ручья. Бусинка прыгала с камня на камень, стараясь не ступать по воде. Зои различила среди пены очертания рыб.
– Хоть примерно представляешь, далеко ли ещё? – спросила она.
– Тут нет сети.
– Посмотри по карте, не по телефону.
– Ой, да. Забыл. – Он развернул карту тёти Алиши, а потом помахал ею перед лицом Зои. – Кажется, придётся пройти через эти лыжные базы. Они, похоже, небольшие, но всё-таки…
– Хорошо, что сейчас лето, – промолвила Зои.
По пути им попадались пасущиеся на склонах коровы, выискивающие клочки травы меж старых каменных стен. На странных путешественников коровы не обращали ни малейшего внимания. Однако по мере приближения к горнолыжному курорту начали появляться дома. Автозаправки. Сувенирные магазинчики. И ещё сувенирные магазинчики. Друзья держались в лесу, огибая крохотные городки.
– Нам надо на другую сторону этой горы, – сказал Харрисон. – Обойти её вдоль дороги, боюсь, не выйдет – слишком открыто. Нас заметят. По-моему, лучше всего идти через верх.
Они миновали маленькую гостиницу с пустой парковкой. Скоро Зои заметила ведущую наверх подвесную канатную дорогу. Летом ею никто не пользовался, и она напоминала раскинувшуюся на склоне паутину гигантского спящего паука. Приблизившись к ней, Бусинка чуть замедлила шаг.
– Жаль, сейчас не работает, – сказала Зои. – На ней перебраться через гору было бы гораздо легче.
– Я на таком никогда не ездил, – сказал Харрисон.
– А я ездила. Один раз. – Семья Зои как-то пыталась освоить горные лыжи. И тётя Алиша тогда ездила с ними. Это было задолго до того,