Самая большая кошка на свете - Сара Бет Дерст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все снова замолчали.
– Сверчки ужасно громкие, – пожаловался Харрисон.
– Ты тоже, – хихикнула Зои.
– Я их перекричу! – И он завёл во весь голос: – Греби на лодочке, греби, вниз по течению реки…
Зои присоединилась к нему:
– Греби на лодочке, греби…
Когда они завели песню по третьему кругу, Бусинка начала подмяукивать в лад. Кермит тоже подвывал. Тогда Харрисон принялся тоже подвывать, а Зои перешла на «Мяу-мяу-мяу-мя». Так они мяукали и завывали, пока Зои с Харрисоном не потеряли способность петь окончательно – от смеха.
– Я был прав – вы моя стая, – заявил Кермит с довольным вздохом. – Стае положено вместе выть и вместе радоваться. Я счастлив, что пошёл за вами.
– Всё ещё ничего не понимаю, – сказал Харрисон. – Ты сказал, тебя вёл инстинкт, но что ты подразумеваешь под инстинктом?
– Может, это из-за Бусинки? – предположила Зои. – Ты решил, что она как ты? В смысле, не такая, как все?
– Не знаю… – Кермит рассказал им, как несколько дней назад, после посещения ветеринарной клиники, хозяин выпустил его из машины – и увидел зелёного пса с несколькими рядами зубов.
– Он испугался меня. Начал вопить, что я чудовище и чтобы я убирался прочь. Так разошёлся, что я испугался и убежал. И бродил по лесу совсем-совсем один, пока не увязался за вами.
– Мы рады, что ты нас нашёл, – сказала Зои.
Харрисон, Бусинка и Мышелёк дружно подтвердили, что да, просто здорово, что он к ним прибился и теперь у них есть общее приключение.
– А я-то как рад, – сказал Кермит.
– Мы все друзья! И все-все великолепны! – радостно пропищал Мышелёк.
– Знаете… а ведь мышонок-то прав, – сказала Бусинка. – Может, хозяин Кермита и не увидел. И та кассирша из магазина, и мама с детской площадки тоже не видели. Но… по-моему, мы все великолепны. Даже собачий мальчик.
– Меня зовут Харрисон, – вздохнул Харрисон.
Бусинка промурлыкала:
– Знаю.
Лёжа бок о бок, счастливые, они смотрели на звёзды, особенно на Полярную звезду. Через некоторое время Кермит снова подал голос:
– Так куда мы идём? И кто такая тётя Алиша?
Перебивая друг друга, они рассказали ему историю своих приключений – с того самого дня, как Зои нашла в гараже Бусинку, тогда ещё совсем крошечную, одинокую и напуганную. Зои рассказала про письмо тёти Алиши и записку, которую они нашли в её доме, а Харрисон описал маршрут, которым они шли, и как им удалось не попасться никому на глаза. Ну, почти никому.
– То есть вы ушли из дома, чтобы Бусинка могла вернуться домой? – уточнил Кермит.
– Ну да, – подтвердила Зои. Ей не приходило в голову сформулировать это именно таким образом, но Кермит попал в точку. Они вовсе не хотели сбегать из дома – они пытались найти способ быть дома всем вместе, в безопасности.
«Мы ушли, чтобы остаться».
– Но ваши родители… ничего не поняли, как и мой хозяин? Даже если у вас всё получится, вам всё равно влетит? – Кермит тихо заскулил.
«Меня эта мысль тоже расстраивает», – подумала Зои.
– Угу, и что с этим делать, мы ещё не придумали, – сказал Харрисон.
После этого все заснули. Кермит свернулся клубочком под боком у Харрисона, Мышелёк примостился на мху, а Бусинка обвила всех пушистым хвостом. Зои снились исполинские мыши, высокие горы и разъярённые родители.
На рассвете пошёл дождь.
Зои проснулась от шлёпающих по лицу капель и, застонав, забилась поглубже в спальник. Харрисон рядом с ней тоже встрепенулся.
– А вот это уже не так весело, – сказала Зои, выглядывая из спальника.
Бусинка тоже проснулась и слизывала с шерсти капли дождя.
– Останови это! Пусть перестанет!
– Не могу, – ответила Зои. – Это дождь.
– Я знаю, что такое дождь! Просто останови его!
– Честное слово, я за него не в ответе. Мне и самой дождя совершенно не хочется, равно как и тебе.
Харрисон поднял руку.
– А мне ещё меньше. Это у меня в спальнике теперь лежит мокрый пёс.
Словно по команде, зелёный пес высунул нос наружу, но тут же спрятался обратно, едва на морду ему упала первая капля.
– Ты пахнешь сыростью, – неразборчиво заявил он из глубины спального мешка.
Под локтем у Зои что-то затрепыхалось. Она завизжала, но тут же поняла, что это заползший к ней Мышелёк. От сырости шерсть у него стала ещё ярче.
– Ой, привет! Я тебя не заметила.
– Хочу обратно в коробку, – пробурчал он сонно.
– Она у меня в рюкзаке. Сейчас достану, – пообещала Зои и спросила у всех сразу: – Что будем делать – спрячемся и переждём или двинемся дальше?
Никаких домов на много миль вокруг не было, но, может, найдётся какой-нибудь выступ скалы, под который можно забиться? Деревья от дождя совершенно не защищали – наоборот, при каждом порыве ветра обрушивали на путешественников дополнительные порции воды.
Зои выползла из спального мешка и отыскала старую коробку Мышелька. Он юркнул туда, и она приткнула её в рюкзак поверх одежды. Потом скатала спальник, надеясь, что вода туда не просочится. Не хочется спать в мокром!
Харрисон тоже скатал свой спальник.
– Зря я не взял палатку! Но мы же не собирались в поход так надолго и так далеко на север. А на запланированные дни дождя не обещали. Хоть дождевик-то надо было прихватить.
Дождь зарядил ещё сильнее.
– Или водолазный скафандр, – прибавил Харрисон.
Они с Зои забрались на спину Бусинке. От мокрой шерсти шорты Зои тоже мгновенно намокли. Кошка тронулась с места, но каждые несколько шагов останавливалась, чтобы встряхнуться, – скорее даже, просто передёрнуться – и детям приходилось со всех сил цепляться за шерсть. Кермит не отставал, но стал похож на швабру, которой только что мыли пол.
Весь день лило, а ближе к вечеру дождь так усилился, что стало трудно разбирать дорогу. Горы терялись в серой пелене. Одежда липла к телу Зои, мокрые волосы облепили лицо.
– Надо найти хоть какое-то укрытие!
Бусинка попыталась спрятаться сперва за деревом, потом за большим валуном и наконец нашла узкий скальный навес наподобие крыши. Зои с Харрисоном соскользнули на землю. Все сгрудились, прижимаясь спинами к холодному камню и глядя на дождь. Собачонок Кермит скулил и дрожал.
– Будь здесь моя бабушка, она бы развела костёр и мы бы просохли, – сказал Харрисон. – Хотя, думаю, она бы вообще не одобрила, что мы шли под дождём.
– А спички ты взял? – спросила Зои.
– Да, но что нам жечь? Всё же мокрое.
– Всё-таки сейчас лето, – сказала Зои. – Как-нибудь высохнем.
Она пыталась говорить бодро, хотя на самом деле больше всего сейчас ей хотелось оказаться дома. Она вытащила и включила телефон. В батарейке оставалось четыре процента заряда.
А что ещё хуже – по-прежнему никакого приёма.
Зои понятия не имела, считают ли её родители, что она всё ещё в лагере, продолжает ли Сурита вешать им лапшу на уши – или уже вовсю паникуют, потому что она не писала им со времени ухода от тёти Алиши.
Она отключила телефон. До чего же хотелось