Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » 6. Акбар Наме. Том 6 - Абу-л Фазл Аллами

6. Акбар Наме. Том 6 - Абу-л Фазл Аллами

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 96
Перейти на страницу:
милости. [Честно] выполнял свои обязанности и понимал мои намерения (или, возможно, стремления людей). Все знают, что пребывающая в уединении благородная [женщина] многие годы провела без него. Представляется, что его утрата тяжелее для нас, и именно ей надлежит нас утешать». И произнёс ещё много прочувствованных слов. Да охранит его Несравненный Аллах на троне, и дарует успех как в духовном, так и в земном мирах. Он осыпал множеством милостей всех выживших, а опечаленным даровал радость. Отправив Мирзу-хана управлять землями, передал ему Рантханбхор в качестве земельного владения. Множеством драгоценных камней в виде советов украсил и уши его разума.

Той же порой царской m^octi>io был возвышен и Ходжа Шах Мансур. Уже сообщалось, как его лишили должности визиря и отправили в застенки обучения. Поскольку в написании отчётов и требованиях задолженностей не оказалось никакой вины Ходжи, кроме идеи об увеличении доходов и неспособности прочувствовать ситуацию, его снова возвысили высокой должностью, и жемчужина его понимания отполировалась добрыми советами.

Тогда же произошло и отправление Визир-хана (Вазир-хана) в Аудх. Поскольку провинция осталась без великого военачальника, [Повелитель Века] велел оказать крестьянам и войску помощь. Он отправился в путь в конце месяца, и много избранных слуг и воинов сопровождали его.

Ниябат-хан также получил по заслугам. Сей низкий человек, являвшийся сыном Мир Хашима из Нишапура, носил имя Араб. С самого детства воспитывался на службе при царском <Дворе и был удостоен великого доверия. Какое-то время управлял [высочайшими владениями]. Счетоводы предъявили ему обвинения в недостаче, и сей раб золота предпочёл неверность служению и собственными силами вырыл себе могилу. Он протянул руку смуты и осадил город Кара. Ильяс-хан Ланка с несколькими слугами Исмаил Кули-хана дал бой и храбро испил последнюю каплю. Многие не могли поверить в его бесстыдство, а некоторые возрадовались. Услышав об этом, Его Величество 3 азара отправил туда Исмаил Кули-хана, Абд-ал-Мутталиба, Султан Джамала, Бахтияра и других преданных слуг. Вазир-хан и прочие военачальники провинции получили приказ действовать сообща и наказать его. Когда войско подошло ближе и протянуло руку превосходящей силы, сей глупец усилил несколько крепостей и отступил в Араил. Вазир-хан и иные храбрецы решили захватить [цитадель], но сначала принялись за Илахабас (Аллахабад). Исмаил Кули-хан с людьми погнались за Ниябат-ханом, и около реки Кантит16 Мутталиб-хан и Шейх Джамал, прибывшие туда прежде остальных, украсили поле брани. Со всех сторон бились храбрецы, приобретая за свои жизни бесценный товар чести. Друзья и враги прославили ратную силу друг друга.

328

Сначала стрелами со всех сторон Они волосок разделили на сотни частей. Когда наскучили им разрывающие латы стрелы, Вынули из ножен свои мечи.

Победоносному войску грозило поражение, но внезапно прибыл Исмаил Кули-хан с опытными храбрецами, и огненный вихрь битвы вновь разгорелся. С Божьей помощью ситуация изменилась, и последовала [блестящая] победа. Сонмище врагов пало, и смутьян проторил себе дорогу в пустыню неудачи и оказался в углу позора. Много добычи досталось победителям, в том числе и дома бунтовщика.

Знаменательным событием стало (явление) физической мощи Властелина Мира. Он приказал, чтобы каждый день прославленные борцы17 состязались в его Присутствии. (Это доставляло удовольствие [всем участникам ристалища]. Однажды бились Джаг Собха и Хайбат 329 Тахамтан и удивили зрителей. Хайбат, который был [очень] силён, нарушил правила борьбы и словно демон продемонстрировал мощь, оторвав пальцы противника. Поскольку для священной личности царей прежде всего [характерно] свершение правосудия, Властелин Мира [нанёс молниеносный удар царственной дланью по] лицу этого негодяя, который тут же упал без сознания. Сильные телом изумились, внимание же поверхностных задержалось лишь на [происшедшем перед ними].

Глава 55

Масум-хан фаранхуди срывает завесу почтительности и пятнает себя пылью неудач

Как уже сообщалось, негодяй в своей заносчивости покинул войско удачи, выступив против судьбы. Прибыв в Джаунпур, начал строить коварные планы. Подобные насекомым существа и рабы золота собрались вокруг отравленного мёда. Хотя долгое время прежнее смутьянство сочилось из его поведения, а речи были

наполнены враждебностью, всё же в день, когда учинённые мятежниками беспорядки в Бенгалии и улеглись, а их силы «казались разрозненны, и пришло время ему свить завесу над своими злодеяниями, он, из врождённой порочности и одержимости, совсем разрушил основы стыда и отправился в печальную обитель неудач! Если приходит время воздаяния, человека лишают здравого смысла, а взор затуманивают. Советы не проясняют его зрение, и он принимает утраты за приобретения, а достойное за плохое! Произошедшее с этим смутьяном — яркий тому пример. Умножение вечной удачи (Акбара) и потери мятежников вместе с донесением о приближении к Пенджабу Хаким [Мухаммад] мирзы и решением Его Величества отправиться туда же вызвали в нём неблагодарность и заносчивость, проявившиеся как в глубине души, так и в открытых действиях. Долгое время при Дворе не могли поверить в его преступления. Как мог тот, чьё чело [не раз] осыпалось множеством милостей, оказаться причиной таких неприятностей? Как разум, впитавший столько истины, мог наполниться дымом обмана? Но когда отворачивается удача, лампа мудрости тускнеет, спасение ищется в небытии, а покой — в

проигрыше. Былые обязательства помещаются в долгий ящик забвения.

Вес желаний и невесомость гнева сбрасывают человека прямиком в 330 тёмное ущелье неудач.

Там, где вожделение оставляет свой след, В радостную палату жизни входит хаос, Когда желание переполняет сердце, Не остаётся места преданности.

Когда [предстала миру] череда примеров его злодейств, [Повелитель Века] в силу [присущего ему] благородного милосердия решил отправить благоразумных людей привести его в обитель блага, дабы тот либо присоединился к войску, либо повернулся челом подчинения ко Двору. Но советы лишь усугубили безумие, а его извинения обратились в средства для разжигания смуты. Поскольку в характере Его Величества [всегда] действовать обдуманно, прозвучал приказ, гласивший: если Масум не выполнит одного из двух вышеупомянутых действий:, то должен покинуть Джаунпур и отправиться в Аудх, считать последний своим земельным владением и управлять им. Несчастный решил, что спасён, и поспешил в провинцию. Казалось, он подчинился приказу, на деле же воспользовался возможностью подготовиться к мятежу. Хотя царские слуги доложили о ряде его преступлений, к ним не прислушались, ибо был объявлен день милосердия. Шагун Каравала и некоторых приближённых направили разузнать о его положении, потому как много благонамеренных людей подвергались подозрениям по причине недосмотра правителей и недоброжелательности и своекорыстия их слуг, в результате чего теряли репутацию и жизни. (Слуги) превратили ситуацию в средство для продажи собственного товара и открыли другой рынок.

Посланцы,

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 96
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?