Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Призрачный клинок. Книга первая. Том 1 - С. М. Бойс

Призрачный клинок. Книга первая. Том 1 - С. М. Бойс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 97
Перейти на страницу:
красные и белые камушки всего в нескольких десятках метров под поверхностью кристально-чистой воды. На противоположном берегу из озера вытекала река, вдоль ее русла торчали булыжники, и она, извиваясь, струилась между деревьями. Песчаный берег реки порос ярко-зеленым кустарником и нежно-фиолетовыми цветами: и те, и другие покачивались на ветру.

Светло-коричневый олень с белыми пятнами на шкуре склонил свою украшенную рогами голову к воде, чтобы напиться. Он открыл рот, над губами показались толстые клыки. Олень замер, встретившись взглядом с людьми, но не убежал.

Итан опустился на колени и погрузил руки под воду. Пальцы его, оказавшись под поверхностью воды, засверкали от мягкого золотистого света, пронизывающего своими лучами прозрачную, как стекло, жидкость. Итан вымыл лицо, не чувствуя воздействия магии или не подозревая о ней. Мужчина почесал шею и сделал глубокий вдох, вода стекала по его спине.

Коннор погрузил флягу в кристально чистую воду и сделал большой глоток, изучая обстановку, сканируя лес в поисках признаков дома.

Он решил, что именно в таком месте могла бы поселиться семья Итана.

И действительно, неподалеку он заметил перекладины лестницы, прибитой к стволу, каждая из них была замаскирована под бугорок на дереве. Осушив флягу, Коннор снова опустил ее под воду, чтобы наполнить еще раз, и кивнул на лестницу:

– Мы на месте?

Итан кивнул:

– Глаз-алмаз. Сюда.

Он жестом велел Коннору следовать за ним вдоль берега. Когда люди совсем приблизились, олень вздрогнул и наконец бросился в лес, мелькнув белым хвостом в качестве знака отступления.

Несколько секунд изучая взглядом крону, Коннор наконец заметил силуэт дома, гнездившегося в ветвях, – не более чем тень в свете приближающегося заката.

– Он пришел! – радостно выкрикнула маленькая девчушка с вершины дерева. – Папочка пришел!

– Фиона, нет… – произнесла Кира, но фраза утонула в топоте ножек по полу.

Деревья закачались на ветру, и угол крыльца выглянул из-за листьев. Лучи света заполнили отверстия, где не хватало нескольких досок. Перила держались на одном гвозде, буквально на честном слове, и тихонько покачивались в такт крыльцу.

Хлопнула дверь, по деревьям пронесся звук стука дерева о дерево, и мимо перил пронеслась смутная тень. Скрипнула доска, до боли громко в вечерней тишине, и крошечный силуэт стал спускаться по лестнице. Дом застонал, противясь движениям деревьев, на которые опирался, и стали видны еще некоторые части строения. Отсутствующий ставень. Разбитое стекло в раме. Несколько недостающих досок в углу. Запах плесени в воздухе.

Дом явно был заброшен. Печаль в голосе Итана во время разговора ранее заставила Коннора задуматься, почему так получилось.

Крошечная фигурка добралась до земли, и, когда она вышла на свет, Коннор узнал золотистые косы девочки с поля.

Фиона.

Над головой скрипнуло несколько досок, когда Кира вышла на крыльцо и выглянула наружу. Ее черты лица озарил приглушенный свет. В уголках ее глаз появились глубокие радостные морщинки, когда она взглядом проследила за дочерью, бегущей по берегу. Выйдя из тени, к женщине присоединился молодой человек, высокий и тощий, с такими же светлыми волосами, как и у других детей.

Это, без сомнения, Уэсли.

Итан встал на колено и распростер объятия в ожидании Фионы, но взгляд маленькой девчушки метнулся к Коннору:

– Это ты!

Она понеслась к нему и обхватила за талию. Девочка прижалась щекой к ране в боку, и от давления по позвоночнику Коннора пронеслись разряды боли. Он поморщился и стиснул зубы, нежно отстраняя ее.

– Привет, – сухо произнес он.

– Где мои объятия, дитя, которое я породил? – пробормотал Итан, сердито пожав плечами и снова распахивая объятия.

Фиона захихикала и обняла Коннора еще крепче. Он поморщился от того, что по спине прокатилась еще одна волна боли.

– Ты породил, да? – фыркнув, сказала Кира, спустившись по лестнице и спрыгнув на землю.

– Я участвовал, – Итан оперся локтем о колено.

– Иди сюда, мальчик мой, – с улыбкой произнесла Кира, притягивая Коннора в свои крепкие объятия.

– Мальчик? – спросил Коннор, усмехнувшись. – Ты, наверное, хотела сказать «взрослый мужчина, спасший твою задницу», Кира.

– Ну ладно, – смеясь, произнесла она. – И это тоже.

Такое панибратство казалось странным. Чужим. Чем-то, чего он уже давно не испытывал. Коннор стоял, замерев от неловкости, но окружающих, похоже, не слишком заботили его неудобства.

Тихонько взвизгнув, по лестнице спустилась и прыгнула в объятия Итана еще одна девочка – скорее всего, Изабелла.

Отец крепко обнял и поцеловал ее в лоб, но она смотрела лишь на Коннора. Сведя брови и широко распахнув глаза, Изабелла смотрела на него с опаской, словно думала, что он может съесть их всех.

Фиона тем временем снова обвила ручками талию Коннора. Он нахмурился и поднял руки, раздумывая, что с ней делать. Когда он ее отстранил, это не сработало. Похоже, девочка понятия не имела, что такое личное пространство и как нужно обращаться с ранеными.

– Довольно, довольно, – Итан посадил среднюю дочь на плечи, а затем встал и отогнал Фиону. – Дай человеку вздохнуть. Семья, это Коннор.

Высокий тощий парень с привычной легкостью соскользнул по стволу, едва ли вообще воспользовавшись лестницей:

– Меня зовут Уэсли.

– Я так и понял, – признался Коннор.

По лесу разнесся хохот, когда Фиона зачерпнула в ладонь воды из озера и облила ей Изабеллу, сидевшую на шее у отца. Капли попали Итану в лицо, и он поморщился, демонстрируя раздраженное терпение человека, который не впервые переживает подобное.

Изабелла наконец-то улыбнулась и, спрыгнув с отцовской шеи, погналась за сестрой. Они бежали вдоль берега, и хохот только усиливался.

– Девочки! – погрозила пальцем Кира, идя за ними. – Что я вам говорила о шуме?

– Мне нужна горячая еда и постель, – с тяжелым вздохом произнес Итан, вытирая лицо полой рубахи. – Подозреваю, что и тебе тоже, Коннор.

– Пожалуй, через минуту.

Итан кивнул:

– Когда будешь готов.

Не произнеся больше ни слова, Итан забрался по лестнице и исчез в доме. Уэсли присоединился к матери, чтобы помочь ей отогнать сестер от озера.

И вот Коннор остался один – если можно так сказать. Наблюдая за хаосом и болтовней вокруг, слушая галдеж, прорезавший тихий день, он так и не смог понять, почему они ему доверяли. Незнакомцу. Да, он спас девочкам жизнь, но он все равно был для них незнакомцем.

Когда девочки перешли от разбрызгивания воды к метанию грязью со дна озера, Уэсли и Кира повернулись к нему спиной, чтобы разнять сестер. Коннор провел рукой по волосам и ускользнул в лес, хотя даже не знал, куда идет.

У него никогда не было цели. Он просто продолжал идти.

Он шел, пока не перестал слышать болтовню и пока грохот водопада окончательно не умолк. Честно говоря, он понятия не имел, что хотел

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 97
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?