Пора убивать - Джон Гришэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Лучше некуда. Ты будешь еще некоторое время у себя?
– Да, пару часов. А в чем дело?
– Так, мелочи, хотел подъехать, перекинуться двумя словами.Буду минут через тридцать.
– Жду.
Джейк и шериф испытывали друг к другу взаимное уважение.Несколько раз Джейку пришлось довольно крепко прижать Оззи во времяперекрестных допросов, но шериф видел в этом лишь издержки профессии и ничутьне обижался. На выборах Джейк голосовал за него, а Люсьен финансировал всюкампанию, так что Оззи весьма добродушно относился к их каверзным и подчасехидным вопросам в ходе какого-нибудь разбирательства. Ему было интереснонаблюдать за поведением Джейка в суде. А еще он любил подшучивать над ним поповоду регби. В 1969 году, когда Джейк, второкурсник, играл полузащитником вКэрауэе, Оззи был уже признанной звездой в Клэнтоне. Но в мастерстве своемДжейк ему почти не уступал. И вот оба соперника, никем не превзойденные,столкнулись лицом к лицу на финальной игре в Клэнтоне. Оззи всласть поиздевалсянад защитой команды Кэрауэя и во время очередной схватки за мяч неосторожнымдвижением сломал Джейку ногу.
И вот уже на протяжении многих лет, прошедших с того дня, онгрозил сломать ему и вторую. Он не упускал случая посетовать на несуществующуюхромоту Джейка, поинтересоваться, не ноет ли сломанная нога.
– Ну, что у тебя стряслось, старина? – задал он вопросДжейку, как только они уселись вдвоем в маленьком кабинете шерифа.
– У меня не выходит из головы Карл Ли. Я тревожусь за него.
– А в чем дело?
– Оззи, давай договоримся. Все, что я сейчас тебе скажу,конфиденциальная информация. Я не хочу, чтобы о содержании нашего разговоразнал кто-то третий.
– Это как-то уж больно серьезно, Джейк.
– Да, это серьезно, Оззи. Я разговаривал с Карлом Ли всреду, после предварительного слушания. Он был несколько не в себе, и мне этохорошо понятно. Я и сам испытывал бы то же самое. Он говорил о том, чтособирается убить тех парней, звучало это как дело для него решенное. Мнепоказалось, тебе не помешает знать об этом.
– Парни в безопасности, Джейк. При всем желании Карл Ли несможет до них добраться. Нам уже звонили, конечно, не называя имен, угрожали.Все темнокожее население здорово огорчено событиями. Но парни, повторяю, вбезопасности. В камере, кроме них, никого, да и мы начеку.
– Это хорошо. Карл Ли не нанял пока меня своим адвокатом, новремя от времени мне приходилось иметь дело с семейством Хейли, и я уверен, чтосейчас он видит во мне своего семейного юриста, как бы дела ни разворачивались.Ты должен знать об этом.
– У меня нет причин для беспокойства, Джейк.
– Ладно. Позволь, я спрошу тебя кое о чем. У меня растетдочь, у тебя тоже, верно?
– У меня две.
– О чем же может сейчас размышлять Карл Ли? Будучи негром иотцом, я имею в виду?
– О том же, о чем думал бы и ты, окажись на его месте.
– И что же это такое?
Оззи откинулся на спинку стула, скрестил на груди руки,задумался.
– Прежде всего он волнуется о том, как девочка себя сейчасчувствует. Выживет ли она, и если да, то не останется ли калекой. Сможет лииметь своих детишек, когда вырастет. Это физическая сторона вопроса. Егобеспокоит также и то, что творится с ее мыслями и чувствами, не отразится липроисшедшее на ее дальнейшей жизни. И наконец, ему хочется убить подонков.
– И тебе хотелось бы того же?
– Очень легко сказать «да», но, мне кажется, человек невсегда знает, что он будет делать в том или другом случае. Думаю, что своиммалышам я гораздо нужнее дома, а не в Парчмэне. А как по-твоему, Джейк?
– Да в общем-то я согласен с тобой. Не знаю, что бы сделал.Возможно, просто рехнулся бы. – Он помолчал, уставившись на крышку стола. – Ноя вполне серьезно мог бы обдумывать план убийства тех, кто это сделал. Мне былобы очень тяжело засыпать по ночам, зная, что люди эти все еще ходят по земле.
– А как поступят присяжные?
– Будет зависеть от того, кто войдет в состав жюри. Стоитправильно подобрать людей, и человек выходит из здания суда оправданным. Еслиже подбор будет осуществлять окружной прокурор, то газовая камера обвиняемомугарантирована. Все зависит от жюри, а у нас в округе подыскать нужных людей несоставит большого труда. Жители уже устали от насилий, грабежа и убийств. Забелое население, во всяком случае, я говорю с полной уверенностью.
– Да, все устали.
– Ясно, что люди будут симпатизировать отцу, взявшемусянаказать бандитов. Они не верят нашей правоохранительной системе. На худойконец, думаю, мне удалось бы повлиять на присяжных. Убедить одного-двух, чтоэти животные заслужили смерть.
– Как Монро Боуи.
– Именно. Как Монро Боуи. Это была настоящая мразь, которуюкто-то должен был убрать. И тут подвернулся Лестер Хейли. Да, кстати, Оззи,зачем, как ты думаешь, Лестер прикатил из Чикаго?
– Он очень дружен с братом. За ним мы тоже посматриваем.
Постепенно беседа перешла на другие темы. Оззи не преминулосведомиться о сломанной ноге. В конце концов мужчины обменялись рукопожатием,и Джейк вышел. Сев в машину, он отправился прямо домой, где его уже ждала Карласо списком поручений. Она не имела ничего против того, что по субботам муж всеутро просиживает на работе, если к обеду он возвращается домой и выполняет ееуказания.
* * *
В воскресенье после обеда во дворе больницы собралась толпажителей Клэнтона. Люди заглядывали в окна первого этажа, желая увидеть, какотец толкает перед собой по коридору кресло на колесиках, в котором сидитмаленькая Тони. Вот Карл Ли бережно подкатывает кресло к машине, нежноподнимает ребенка и усаживает девочку на переднее сиденье рядом с матерью. Еебратья сидят сзади. Карл Ли медленно трогает машину с места, и в сопровожденииродственников, друзей и просто прохожих автомобиль выезжает на улицу. Караванмедленно набирает скорость, устремляясь к городской окраине.
Она сидит на переднем сиденье, как взрослая. Отец слевасосредоточенно правит, мать украдкой смахивает слезы, братья сидят за ееспиной, молчаливые и строгие.