Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Уильям Тиндел. Слово, церковь и государство в раннем английском протестантизме - Татьяна Георгиевна Чугунова

Уильям Тиндел. Слово, церковь и государство в раннем английском протестантизме - Татьяна Георгиевна Чугунова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 172
Перейти на страницу:
God save the Kingl Правее изображен представитель духовенства, произносящий слова из Псалма 33:15: «Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним». Практически все надписи сделаны на латыни. Иллюстрацию к Библии см. на сайте: https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Bible.

717

Смирнова Н.А. Томас Кранмер и начало англиканской реформации в XVI в. // Из истории Древнего мира и Средневековья. М., 1988. С. 76–94.

718

Ричард Тавернер (1505–1575) — известный английский религиозный и политический деятель, переводчик Священного Писания. Тавернер обучался в Оксфордском и Кембриджском университетах, прекрасно знал древнегреческий язык, несколько хуже — еврейский. В период правления Эдуарда VI он занимался проповеднической деятельностью, был членом парламента. Когда Мария Тюдор взошла на престол, Тавернер посвятил ей хвалебную речь. В правление Елизаветы Тюдор, он занимал должности мирового судьи (с 1558 и до смерти) и главного шерифа (с 1569–1570 гг.) в Оксфордшире. См. подробнее: Paul W. English Language Bible Translators. L., 2003.

719

Froud J.A. History of England from the Fall of Wolsey to the defeat of the Spanish Armada: 12 vols. L., 1870–1875. Vol. 4. P. 2–3. На фронтисписе издания изображена королевская чета — Генрих VIII со своей четвертой супругой — Анной Клевской. Иллюстрацию к Библии см.: [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.fowlerbiblecollection.com/taverner — bible.html.

720

Westcott В.Е General View of the History of the English Bible. L., 1868. P. 216–218.

721

Ibid. P. 171.

722

Westbrook V. Op. cit. P. 130; Синодальный перевод: «Когда же созреет плод, немедленно посылает серп…».

723

Daniell D. The Geneva English Bible: The Shocking Truth // TSJ. 2002. № 21. P. 8—26..[Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/TSJ/21/daniell.html.

724

The Geneva Bible 1560. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Geneva).

725

Ibid; Tyndale W. TNT. P. 25

726

The Geneva Bible 1560. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Geneva)/Matthew#Chapter_5.

727

Дмитриева O.B. Реформация и культура массового чтения в Англии в XVI — начале XVII в. // Средние века. М., 1997. Вып. 60. С. 376. Насчитывается около 140 изданий Женевской Библии (см.: Mansbridge R. The Percentage of Words in the Geneva and King James Versions taken from Tyndales translation // TSJ. 1995. № 3. P. 10–14), [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/3/mansbridge.html

728

См., напр.: Прохорова ТА. Ук. соч.; Полетаева Т.А. Ук. соч. С. 51.

729

Именно это издание Библии вышло из печати в Кембридже в 1591 г. к 400—летию университета. См.: Perry V. Early Bibles in print: addendumd’Aubigne on CD-ROM // TSJ. 2001. № 19. P. 37–39. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.tyndale.org/tsj/19/perryl.html.

730

Bishops’ Bible 1568. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.bishop — bible.com/. Под портретом королевы начертаны изречения на латыни из Послания апостола Павла к Римлянам 1:16: «Я не стыжусь благовествования Христова, потому что оно есть сила Божия по спасению всякому верующему» (те же слова были на Библии Ковердела). На титульном листе второго издания 1569 г. снова изображена королева Елизавета в окружении четырех добродетелей: Справедливости, Милосердия, Мужества и Благоразумия. Епископскую Библию часто называют Елизаветинской. Она издана на хорошей бумаге, с прекрасными иллюстрациями, что с полиграфической точки зрения, делает ее более совершенным изданием, чем предыдущие. Всего Епископская Библия выдержала около 18 изданий.

731

Ерохин В.Н. Библия короля Иакова I Стюарта (1603–1625) в контексте религиозно-политической ситуации в Англии в XVI–XVII вв. // Библия короля Иакова: 1611–2011. Культурное и языковое наследие. М., 2013. С. 53. Автор также отмечает, что «примерно с 1580 года протестанты в Англии с осуждением стали относиться к изобразительным искусствам. Издания Библии почти перестали сопровождать иллюстрациями». (См.: Ерохин В.Н. Подходы к пониманию религиозной веры в английском протестантизме эпохи Реформации: вербализация или визуализация? // Историки между очевидным и воображаемым: проблемы визуализации в исторической мысли. Материалы XVII чтений памяти С.И. Архангельского. Н. Новгород, 2011. С. 57).

732

Лабутина Т.Л. Новые проблемы в изучении Английской революции: интеллектуальное развитие общества в середине XVI в. // Актуальные проблемы исторической науки и творческое наследие С.И. Архангельского: XIV чтения памяти члена-корреспондента АН СССР С.И. Архангельского. Н. Новгород, 2005. С. 141; «После упразднения цензуры и церковных судов любой англичанин получил возможность свободно обсуждать содержимое Библии. Более того, все партии, принимавшие участие в революции, как республиканцы, так и роялисты, стали обращаться к Библии в поисках аргументов в своих спорах» // Там же.

733

Douay-Rheims Bible 1582. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.drbo.org/.

734

Цит. по: Библия Слово Бога или человека? Нью-Йорк, 1998. Р. VIII.

735

Яковенко Е.Б. Библия короля Иакова: 1611–2011. Историческая значимость и перспективы исследований // Библия короля Иакова: 1611–2011. Культурное и языковое наследие / Отв. ред. Е.Б. Яковенко. М., 2013. С. 11; Т.А. Павлова отмечает, что перевод осуществлялся пуританами, преподавателями и выпускниками Кембриджского университета, среди которых был доктор С. Уорд, будущий наставник Кромвеля (см.: Павлова Т.А. Роль раннего пуританизма в политической и культурной жизни Англии // Культура эпохи Возрождения и Реформация / Отв. ред. В.И. Рутенбург. Л., 1981. С. 229).

736

The New Testament. The Authorized or King James Version of 1611 / With an Introd, by J. Drury. L., 1998. P. 3. Фронтиспис этого издания украшен гравюрой на дереве, автором которой является Корнелий Боэльо. Вверху композиции, также как и в Библии Ковердела, начертан тетраграмматон — четыре согласных еврейского языка, означающих имя Бога. По центру изображены символические библейские животные: голубь, ягненок, пеликан, вырывающий из своей груди куски мяса, чтобы накормить птенцов. Художник отказался от изображения Бога-Отца и Его Сына — Иисуса Христа и заменил их изображением апостолов. Все они показаны с пером и священной книгой, рядом с Матфеем — ангел, поддерживающий его чернильницу, с Марком — лев, с Иоанном — орел, с Лукой — телец. В центре композиции изображены два первоверховных апостола — Петр с ключами и

1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 172
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?