Джокер - Роджер Желязны
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подойдя к двери дома, он остановился с ключом в руке. Потомположил ключ обратно в карман и постучал. Через несколько секунд Карл открылдверь.
— Да?
— Это я, Кройд.
— Кройд! Боже! Заходи! Я тебя не узнал. Так давно…
— Да, порядком. Кройд вошел в дом.
— Как вы тут все? — спросил он.
— Мама все так же. Но знаешь, они сказали, чтобы мы неслишком надеялись.
— Да. Надо ещё денег для нее?
— До следующего месяца хватит, Но потом пара сотен непомешает.
Кройд протянул ему конверт.
— Если я поеду её навестить, то она ничего не поймет, раз ятак изменился. Карл покачал головой:
— Она бы ничего не поняла, даже если бы ты и не менялся,Кройд. Хочешь поесть?
— Да, конечно.
Брат отвел его на кухню.
— Тут полно ростбифа. С ним получаются хорошие сандвичи.
— Здорово, Как дела?
— О, я начинаю становиться на ноги. Сейчас лучше, чем было вначале.
— Хорошо. А Клодия?
— Удачно, что ты объявился именно теперь. Она не знала, кудапосылать приглашение.
— Какое приглашение?
— В субботу она выходит замуж.
— За того парня из Джерси?
— Да. За Сэма. За того, с кем была помолвлена. Он управляетсемейным бизнесом. Довольно прилично зарабатывает.
— Где будет свадьба?
— В Риджвуде. Можешь поехать туда со мной. Я на машине.
— Ладно. Интересно, какой подарок они бы хотели?
— Тут где-то был список. Сейчас найду.
— Прекрасно.
* * *
После обеда Кройд пошел и купил телевизор фирмы „Дюмонт“ сшестнадцатидюймовым экраном, заплатил наличными и договорился о доставке вРиджвуд. Затем навестил Бентли, однако отклонил предложение несколькорискованного дела из-за того, что на этот раз не обладал никакими особымиталантами. Собственно, это было просто оправданием. Ему все равно не хотелосьработать, рисковать получить по башке — в прямом смысле или со стороны закона,— перед самой свадьбой.
Они пообедали в итальянском ресторане, а потом несколькочасов просидели за бутылкой кьянти, беседуя о делах и заглядывая в будущее.Бентли пытался объяснить товарищу преимущества долгосрочных сбережений иперспективы когда-нибудь стать респектабельным — самому ему это никогда неудавалось.
Большую часть ночи Кройд гулял, чтобы потренироваться воценке слабых мест зданий и подумать о переменах в своей семье. Где-то послеполуночи, когда он проходил по западной части Центрального парка, у него вгруди появился сильный зуд, распространившийся по всему телу. Через минуту онвынужден был остановиться и стал яростно чесаться. В те дни аллергияраспространилась практически повсеместно, и Кройд подумал, не принесло ли емуновое воплощение повышенную чувствительность к какому-то растению в парке.
При первой же возможности он повернул на запад и со всех ногубежал из этого района. Примерно через десять минут зуд утих. Через полчаса онисчез совсем. Однако осталось ощущение, будто кожа на руках и на лицепотрескалась.
Примерно в четыре часа утра Кройд зашел в открытое всю ночькафе возле Таймс-сквер. Он поглощал пищу медленно и читал журнал „Тайм“,оставленный кем-то в кабинке. В медицинском разделе была напечатана статья осамоубийствах среди джокеров, которая сильно его огорчила. Приведенные в нейцитаты напомнили ему рассказы многих его знакомых, и он даже подумал, не попалили они в число опрошенных, Кройд очень хорошо понимал чувства бедолаг, хоть ине полностью их разделял, зная, что, какую бы карту он ни вытянул, в следующийраз ему сдадут новую — и что чаще всего это будет туз.
Все его суставы затрещали, когда он поднялся, и ещё онпочувствовал резкую боль между лопатками. Кроме того, у него распухли ступниног.
Кройд вернулся домой до рассвета, его лихорадило. В ваннойнамочил полотенце и прижал ко лбу. Взглянув в зеркало, заметил, что лицокажется распухшим. Он сидел на стуле в спальне, пока не услышал, как внизуходят Карл и Клодия. Когда Кройд встал, чтобы присоединиться к ним зазавтраком, конечности были словно налиты свинцом и суставы трещали, пока онспускался вниз по лестнице.
Клодия, стройная блондинка, обняла Кройда, когда тот вошел вкухню. Затем вгляделась в новое лицо брата.
— Ты выглядишь усталым.
— Не говори этого, — ответил он, — Не может быть, чтобы яустал так быстро. До твоей свадьбы осталось два дня, и я собираюсь на неёпопасть.
— Ты умеешь отдыхать без сна, правда? Кройд кивнул.
— Тогда не волнуйся, Я знаю, это, наверное, тяжело… Давайпоедим.
Когда они пили кофе, Карл спросил:
— Хочешь пойти со мной в контору и посмотреть, как я там всеустроил?
— В другой раз, — ответил Кройд. — У меня дела.
— Конечно. Может быть, завтра.
— Может быть.
Вскоре Карл ушел, Клодия снова наполнила чашку Кройда.
— Мы тебя теперь почти не видим, — сказала она.
— Ну, ты знаешь, как обстоят дела, Я сплю — иногда помесяцам. Когда просыпаюсь, то не всегда бываю красивым. А иногда приходитсякрутиться, чтобы оплатить счета.
— Мы это ценим, — сказала она, — Только трудно понять. Ты жемладший в семье, а выглядишь взрослым мужчиной. И поступаешь как мужчина. Ты неполучил свою долю детства сполна.
Он улыбнулся;
— А ты кто — старая леди? Тебе вот всего семнадцать, а тыуже выходишь замуж. Клодия улыбнулась в ответ:
— Он хороший парень, Кройд. Я знаю, мы будем счастливы.
— Хорошо. Надеюсь, что это так. Послушай, на тот случай,если когда-нибудь захочешь со мной связаться, я тебе скажу, где можно оставитьдля меня сообщение. Только не гарантирую, что отзовусь немедленно.
— Я понимаю. А чем ты занимаешься?
— Начинал и бросал много разных дел. Как раз сейчас явременно без работы. На этот раз я не стал суетиться, потому что у тебясвадьба. Какой он, твой Сэм?