Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 927 928 929 930 931 932 933 934 935 ... 996
Перейти на страницу:
flame/to go up in flames; bomb/to ~ out

пролетье – beginning of summer

пролечивать (-чить) кого-л. – lecture/to ~ sb; force-feed/to ~ sb; treat/to ~ sb; spend/to ~ on medical treatments/doctors

пролёт/полный пролёт с чем-л. – bust/total bust; lead balloon; в ~е быть/остаться – luck/to be out of ~ with sth

пролётная – jinx/a ~ed place

пролётная голова/головушка – apple/one bad ~

пролётчик – bust/sb is a total ~; loser

проливка – вести ~ку – water down (1)/to ~

пролистывать (-листать) – leaf/to ~ past

пролить – toil/to ~ away

прольский – worker/~s‘

промазать – blow/to blow; shoot/to ~ up

промазаться – shoot/to ~ up

промах – blunder; hit/~ or miss; чувак не – sharp/a ~ guy; не – tough/~ guy

промахнуть – промахни! – swig/to take a ~

промаячить – cool/to ~ one’s heels; stuck – см. «hellhole»; struggle/to ~

промаячиться – struggle/to ~ through

промедление – без дальних промедлений – ado

промедлять (-лить) чем-л. – late/to be ~ with sth

промежуточный – ное жильё – half-dead/half-way house

промерзать (промерзнуть) до каменного стука – freeze/to ~ rock solid

промешкать – минуты не промешкать – waste/to not ~ a minute

промигать – miss/to ~ sb/sth (не замечать)

промигаться – blink/to blink sth out of one‘s eye

промигивать (промигнуть) – glimmer/to ~; ~ (промигать/промигнуть) – miss/to ~ out on a financial opportunity

проминать (промять) кого-что-л. – stretch/to give sb/sth a ~

проминаться (промяться) – stretch/to ~ one‘s legs/limbs

проминка (про лошадь) – warmups/warmup

промокашка – drunkard; lush/souse

промокнуть – drunk/to get ~; wet/to get ~

промокший – drunk/to be ~

промшать (промшить) избу – chink/to ~ a log cabin with moss

промывание – reaming out

промывательное – enema

промывать (-мыть) – ~ кого-л./~ кому-л. жопу/мозги/желудок – ream/to ~ sb out;

промой уши! – clean/~ your ears out!; промой глаза! – rinse/~ your eyes out!

промывка – reaming out

промымрить – mumble/to ~

промытомозглый – brainwashed

промышленник – вольный ~ – pickpocket

пронести верхом и низом – clean/to be ~ed out upstairs and down(stairs) – см. «vomit/to ~»

пронестись – как только ~сётся слух… – get/to get wind of; у кого-л. вся жизнь перед глазами ~слась – flash/sb’s whole life…

пронизанный чем-л. – laced with.

проникать (проникнуть) взглядом куда-л. – peer/to ~ into

проникающая рана – wound/penetrating ~

проникновение – тонкое ~ в суть чего-л.; ~ ума – insight

пронимать (пронять) кого-л. – get/to get through to sb

Пронин/майор ~ – inspector Clouseau

пронос – не в ~ – breathe/don’t ~ a word; consumption

проносить (пронести) кусок мимо рта – miss/to ~ out on a financial opportunity; ~ что-л. до конца своей жизни – carry/to ~ sth with oneself.

проноситься – см. «пронестись»

Пронькин – Smitty; не у ~ных на даче – Vanderbilt; ~, Зюзькин и Тютькин – Tom, Dick and Harry

пронюхать о чём-л. – wind/to get (catch) ~ of

прообедать – dinner/to have ~ until…

пропадать (пропасть) откуда-л. – missing/to be ~; пропал, как с возу упал – disappear/to ~ into thin air; не ~ай(те)! – disappear/don‘t ~ on me!; ~ даром – wayside/to go (fall) by the ~; у кого-л. пропадает (пропало) чувство вкуса/обоняния – sense of smell/taste; см. «пропасть»

пропасть – мировоззренческая – world/worlds apart

пропасть – чего-л. до ~ти – gobs; burn/sb has sth to ~; что за ~! – Sam Hill

пропасть – ти на тебя нету – you’re too much

пропасть – он в тот самый день и пропади у нас – up/to ~ and do sth; см. «пропадать»

пропахать – plow/to ~ through a bunch of work; см. «пахать»

пропердеть/пропердонить что-л. – fart/to ~ sth away

пропереться – into/to be ~ it

пропесочивать (-сочить) – sand/to ~ sth; scold/to ~ sb

пропечатывать кому-л. что-л. – spell/to ~ sth out for sb

пропив/пропивка/пропой – деньги на ~/~ку/~ – drinking/drinkin‘ money; см. «пропивка», «пропой»

пропивать (пропить) что-л. – drink/to ~sth away

пропивка – salary; см. «пропив»

прописать кого-л. чем-л./во что-л. – whack/to ~ sb; knuckle/to ~ up a knuckle sandwich; пинчище ~ – kick/to ~ sb a swift kick; см. «прописывать»

прописка – initiation; получать ~ку – commonplace

пропистон – piston/~ action; ream/to ~ sb out

прописывать (прописать) – outline/to ~; чётко ~ что-л. – word/to carefully ~; см. «прописать»

прописываться (прописаться) – standard/to become ~

пропись – knife/~ play

пропихивать (пропихнуть) кого-л. – push/to ~; screw/to ~ sb

пропихнуться с кем-л – screw/to ~ sb

проплакать (все) глаза/очи – cry/to ~ one‘s eyes out

проплешина – bare/~ spot

проповеднический – ~ая деятельность – evangelism

проповедчивый – preachy

пропой – деньги на/в пропой; деньги на пропой души – drinking/drinkin‘ money; drink/a ~/a few ~s to celebrate; см. «пропив»

пропойный – ~ые – drinking/drinkin‘ money; ~ голос – wino/the voice of a ~; ~ вид – wino/the look of a wino

прополаскивать (-кать) кого-л. – badger/to ~ sb; rinse/to run sb through the ~ cycle

прополоскать – rinse/to ~

пропуск в рай – death certificate

пропускать (пропустить) – ~ что-л. мимо ушей – blow/to ~ sth off; pay/to ~ no attention to; ~ стаканчик-другой – throw/to ~ down a few; ~ить дурака – throw/to ~/toss/knock down a shot of stupid; boner/to pull a ~; ~ кого-л. – gang rape/to ~

пропускной режим – access policy

пропыливаться – dust/to gather ~

прорабатывание/проработка чего-л. – analysis

прорабатывать (проработать) что-л. – analyze/to ~ sth; ~ кого-л. – work/to ~ sb over

прорабатываться – handle/to be ~d

проработка – analysis; взять какой-л. вопрос в ~ку – tackle/to ~ a question

прорва – black hole; чего-л. ~ – gobs; human garbage disposal; money pit

прорвать – кого-л. сердитым криком ~ло – blow up/to ~

прорваться – struggle/to ~ through; tough/to ~ sth out; см. пример «fart/don‘t have a ~ attack»

прорвочка/~ ушастая – piggy; spender/a little ~

прорежать (-дить) – thin/to ~ out

прорез – не в ~ – crowded; jam/jammed

прорезной ободок/нож – reticulated

прорезь – узорная ~ – reticulated

прореха – затыкать (заткнуть) ~у – plug/to ~ a hole/holes

проржавленный – rust/to ~/rusted out

прорисовываться (-рисоваться) – shape/to take ~

прорись – tracing; снять ~ с чего-л. – trace/to ~ sth

проронить слезу/слезинку – shed/to ~ a tear

пророчество – обречённое на сбывание – self-fulfilling prophecy; совершение/исполнение ~ ств – fulfillment/a ~ of…

прорубь – mouth

прорыв – break (прорывы облаков); breakthrough; ~ на свинку – hungries/to have a major case of the ~; ~ на хавку – hungries/to have the post-binge ~

прорывать (прорвать) – кого-л. ~вает (смехом) – crack/to ~ up

прорывной – breakthrough

прорыжь – red/with a touch/hint of ~

прорюхать что-л. – figure/to ~ out

просадка – settle/to ~/settling; settling; ~ цен на что-л. – dip/a ~ in prices

просаживаться (просесть) – settle/to ~; drop/to ~ below some point; dip/to take a ~

просак – попасть в ужасный ~ – fix/to get into a ~/a terrible ~

просасываться (прососаться) куда-л. – penetrate/to ~ into

просвежить обстановку/воздух – clear/to ~ the air

просвежиться – fresh air

просвет – coherency; light/~ at the end of the tunnel; на ~ – against the light; на ~е – x-ray/on the ~ screen

просветлеть – чьё-л. око ~лело – see/to ~ the

1 ... 927 928 929 930 931 932 933 934 935 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?