Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 866 867 868 869 870 871 872 873 874 ... 996
Перейти на страницу:
– not bad/~ at all

куда ни шло!/ну, да куда ни шло! – whatever!; см. «regret/to ~»

кудрявый – curly

кудряш – curly. См. «bald spot/~ head».

кудыкина гора – отправить кого-л. на кудыкину гору – fool/~‘s errand

кузнец – как ~ у семи горнов – iron/to have a lot of ~s in the fire

кузов – tank; с ~ом – with baggage

кузовной цех – body shop

кузовок – tank

кузькин – ~а мать – показать кому-л. ~у мать – give/to give sb what for; whipping/to show sb grandma McCoy‘s ~ belt; см. пример в статье «get off/to get sb off the hook»; направиться в ~ы лапы – go/to go to hell in a handbasket

кукан – быть на ~е – surveillance/to be under ~; tab/to keep a close ~ on sb; fish stringer; держать кого-л. на ~е – keep/to ~ sb on a short leash; попасться на ~ – keep/to ~ sb on a short leash

куканить рыбу – fish stringer/to put fish on a stringer

кукарекать – cock-a-doodle-doo

кукарешник – hole/the ~

кукла – размалёванная – doll/made up like a Chinese doll; fake/a ~ pack of bills

куклёночек – doll/a cute little ~; darling/sweetie pie

куковать – struggle/to ~

кукольник – fake/a ~ wad master

куку – coo-coo

кукуруза – penis; gun

кукурузина – penis; gun

кукушка – chick; plant; cuckoo/one who plays “~ bird” with her child

кукушка хвалит петуха… – mutual admiration society

кукушка – head; кто-л. с ~ой – bat/bats in one‘s belfry; ~ поехала/слетела у кого-л. – crazy/to go ~

кулак – peasant/upper-crust ~; военный ~ – punch/military ~

кулак – жить в ~ – tightwad/to be a ~

кулак с полки упал на кого-л. – fall/to ~ down

кулак – грозить ~ом на воздух – shake/to ~ one‘s fist in the air

кулаки – ~ов отведать – knuckle/~ sandwich; ~ плачут по ком-л. – cruise/cruisin‘ for a bruisin’; с ~ками налетать на кого-л. – fist/to fly at sb…; рассудиться с кем-л. на ~ах – fisticuffs; fists; см. «кулачки»

кулачки – драться/биться на ~/на ~ках; выходить на/в ~ – fisticuffs/fistfight/ fistfighting

кулачок – tight-fisted, cagey guy

кулачьё – см. «bunch/a ~ of»

кулёк – бездомный ~ закулёманный – bag lady; перебиваться (переваливаться) из кулька в рогожку – nickel/to not have two ~s…; Goober; tightwad

куликать по-свойски – cant/to speak ~

куликнуть – drink/to ~; tie/to ~ one on

култыхать – limp/to ~/to hobble

култыхаться – bob/to ~ up and down

куль – sack/a (huge) ~ of potatoes; ~ с дерьмом – sack/a (huge) ~ of crap

куль – кулём повалиться – sack of potatoes/to fall like a ~

культ – возведённый в ~ – fetish

культура – хавать ~у – culture/to get oneself some ~

культяпый – stump/having a ~

кум/кумар/кумор – withdrawal; см. чуть ниже «кум»

кум – ни ~, ни сват – Adam; ~ королю – free/as ~ as a bird; ~ королю(, сват министру) – shade/sb‘s got it made in the ~; см. чуть выше «кум/кумар»

кума – informer

кумар/кумор~ ловить/быть в кумаре/в куморе; долбить ~ – withdrawal/to go through ~

кумарить – sniff/to ~ glue/gasoline; кого-л. ~ит – withdrawal/to go through ~

кумарный/куморный – withdrawal/to be in ~

кумекалка – reckoner; thinking cap/to put one‘s ~ on

кумекать/~ по-свойски – cant/to speak ~

кумир – возводить кого-что-л. в ~/создавать (сотворять) себе ~/~а из кого-чего-л. – idolize/to ~; religion/to turn sb (sth) into a ~

кумирный – до ~ной степени превозносить кого-что-л. – idolize/to ~

кумовской – ~ капитализм – crony capitalism; ~ работник/~ая сука – stool pigeon/jailhouse snitch

кумор – см. «кум/кумар» куморный – withdrawal/to be in ~

кумпол – head; взять кого-л. на ~ – headbutt/to ~

кумушка – grog/honey ~; moonshine

купаться – ~ в пафосе – bathe/to ~ in one‘s glory; ~ голяком/голышом – skinny dip

купец – pickpocket

купидоша – angel/l‘il ~

купилки – money

купило – dough

купить – ~ кого-л. – get/to ~ sb; я тя ~ил! – gotcha!; ~ на пять пальцев – five-finger discount; ~ велосипед (самокат/вертолёт) – hot stuff; за что ~ил, за то и продаю – tell/I‘m just telling you.; pass/to ~ sth along for what it‘s worth

купол – head; jungle gym

купон – стричь/резать ~ы – coast/to ~ on one‘s investment income; sweat/to live off of sb else‘s ~

купорос – vitriol; vitriolic/a ~ soul

купоросный – ~ная душа/~ое масло – vitriolic/a ~ soul/creature

куражиться над кем-л. – bully/to ~

курвопадла – whore

курвяжиться – screw/to ~ around (1)

курево – smoke/smokes

курилы – smoking room; rest room

Курильские острова – rest room

куриный – меньше ~ого носа – teeny-tiny; ~ая дужка – wishbone; ~ суп с лапшой – chicken noodle soup

курительный – ~ая бумага – cigarette paper; ~ая свечка – scented candle

курить – ~ с кем-л. – tight/to be ~ with sb; ~ за компанию с кем-л. – smoke/to ~ to fit in

курить (вы-) трубку мира – smoke/to ~ the peace pipe

курить, как труба/паровоз; курить в валовую – chain smoke/to ~; chain smoker

курица/курица мажорная – chick/dumb chick; проблема курицы и яйца – question/the ~ of the chicken and the egg; мокрая курица – wet blanket; как курица лапой – scribbling(s)

куркуль – moneygrubber; Scrooge

курлыкать (за-) – percolate/to ~

курносик – penis

курнуть – smoke/to have a quick ~

курныканье – purring

курныкать – ~ с закрытым ртом – hum/to ~

курны-мурны – purring

курок – smoking/smoke break; puff/drag

курок – penis

куропатка – stool pigeon

курочить (рас-) – bust/to ~ sth up; см. «gunshot wound»

курочка – derringer; lesbian/passive ~

курс – быть в ~ах – speed/(not) up to ~

курсач – term paper

курсивить – italicize/to ~

курсовик – term paper

курсовой – ~ое сочинение – term paper

курсовуха – term paper

куры – строить кому-л. ~ – court/to ~ sb

куры-гуси – yada-yada-yada

куряга – smoker/a heavy ~

курятник – эй, в ~е! – anybody/hey, ~ there?; открыть/разинуть ~ – mouth/cake hole; разинуть ~ – screw up/to ~; gawk/to ~; закрывать (закрыть) ~ – mouth/cake hole; shut up/~!

кус – ~ не по себе заглотить – bite/to ~ off more than one can chew; этот ~ не про тебя – not for the likes of you

кусалки – choppers

кусать себе локти – cry/to ~ over spilt milk

кусаться – что-л. ~ется – take/to ~ a bite out of sb‘s wallet

кусачки – wire snips

кусище – humongous; down/to ~down some food

кусман – grand/a ~; chunk/a huge ~; оттяпать ~ – chunk/to whack off a huge ~ of sth

кусок – grand/a grand; жирный (лакомый) – morsel; ощущать себя одним куском с кем-чем-л. – one/to be ~ with sb/sth; быть в кусках – fall/to ~ to pieces

кусочек – жирный (лакомый) – morsel

кусочничать – snack/to ~

кустарный – outdated; unorganized; пожар в ~ных зарослях – brush fire

кустик – rest

1 ... 866 867 868 869 870 871 872 873 874 ... 996
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?