Блейз Уиндхем - Бертрис Смолл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Снимайте-ка рубашку, миледи. — Ипрежде чем Блейз успела возразить, горничная раздела ее. — Незачем портитьтакую прелесть, — заявила она изумленной хозяйке. — Распалившись,мужчина непременно порвет ее, а лорд Тони пылко любит вас. Ну, ложитесь впостель.
Покачивая головой, Блейз забралась в постель.Она и не знала, плакать ей или ругать горничную за дерзость. Накинув кружевнуюшаль на плечи хозяйки, Геарта присела и ушла прежде, чем Блейз успела принятьрешение. Она слышала, как лакеи вытаскивают из гардеробной ванну, а затем всезатихло. С обеих сторон кровати на столиках горели свечи, по комнатераспространялось приятное тепло от камина. Блейз нервничала, хотя и не понималапочему. В конце концов она была не девственницей, но не могла избавиться отсомнений, подходят ли они с Тони друг другу.
«Лорд Тони пылко любит вас»… Милая Геарта, онадо сих пор верит волшебным сказкам, которые некогда рассказывала детям, атеперь — внукам. Тони любит Риверс-Эдж и владения Лэнгфорда, как и сама Блейз,и именно потому жаждет иметь детей. Тони женился на ней потому, что пообещалэто Эдмунду. Но откуда Геарта знает об этом?
Впрочем, какая разница? Это ее жизнь, и онасовсем недурна — бывает и хуже.
Она задремала и проснулась от скрипаоткрывшейся двери, соединяющей ее спальню со спальней Энтони. О Господи!Сколько времени прошло с тех пор, как она в последний раз слышала этот звук?Блейз открыла глаза и увидела, как Энтони приближается к постели. На нем небыло ничего, и его тело оказалось великолепным.
— Постойте минутку у камина,милорд, — мягко попросила она и воскликнула:
— Как ты прекрасен, Тони! Мне еще никогдане доводилось видеть такое восхитительное мужское тело!
Даже в полумраке комнаты она увидела, какрумянец залил его щеки, и прикусила губу, чтобы сдержать смех.
— Мадам, вы меня смутили, —отозвался он.
— Почему? Потому, что похвалила вашетело? — Блейз отбросила одеяло и спрыгнула с постели, гордо направившись кнему. — Если хотите, можете похвалить мое, милорд.
Они стояли, уставившись друг на друга, и налице Блейз играла слабая улыбка. «Он держится так прямо, — думалаона, — а плечи и грудь у него широкие, почти как у Эдмунда». Сначала Энтонине мог отвести взгляда от ее прелестных упругих грудей. Сколько раз запоследние недели он ласкал их! Однако, увидев сейчас эти идеальные украшения еенаготы, он едва смог сдержаться. Он ощутил, как что-то сжалось в его твердом иплоском животе. Блейз тоже почувствовала сладкую судорогу внизу, близ слияниябедер. Его чресла заросли массой густых темных кудрей, мужское достоинствоначинало возбужденно подниматься, ибо вид обнаженного тела Блейз сводил Тони сума.
— Ты — самая прекрасная из женщин, какихмне доводилось видеть, — сдавленно произнес он.
— Вы позволите спросить, сколько женщинвы Знали, милорд? — лукаво отозвалась Блейз.
— Нет, Блейз Уиндхем. Ответ тольковозбудит в тебе естественное женское тщеславие.
Блейз рассмеялась — это был чувственный,гортанный смех, от которого сердце Тони лихорадочно забилось. Он обвил рукой еетонкую талию и привлек Блейз к себе. Блейз взглянула ему в лицо и былаизумлена, увидев, что оно излучает любовь. «Нет, — думала она, —этого не может быть.
Он не может любить меня! Такого не бывает! Яже не люблю его!»В панике она положила ладони ему на грудь и попыталасьоттолкнуть его.
Энтони немедленно заметил испуг, отразившийсяна лице Блейз.
— В чем дело, мой ангел? — мягкоспросил он.
— Вы любите меня? — сдавленно спросилаона.
— Я всегда любил тебя, Блейз, —искренне ответил он.
— Нет, нет, это невозможно. — Онавсхлипнула. — О Тони, ты не должен любить меня — ведь я тебя не люблю и незнаю, сумею ли когда-нибудь полюбить. Когда умер Эдмунд, мое сердце былопохоронено вместе с ним! — И она разрыдалась, уткнувшись ему в плечо.
— Может быть, — согласилсяон, — а может, ты поверила в то, что придумала сама, Блейз. Но, несмотряни на что, я люблю тебя. Я полюбил тебя с первой минуты, как только увидел, ужезная, что тебе предстоит стать женой моего дяди. Мое сердце изнывало от любви.Как ты думаешь, почему я так и не смог найти жену при дворе? Почему не сумелзаставить себя жениться на твоей сестре Дилайт?
Я даже не надеялся, что ты когда-нибудьстанешь моей женой, и при этом твердо знал: никогда в жизни я не смогу бытьсчастлив с другой женщиной. И я дал себе клятву, что никогда не женюсь. Яоставил бы Риверсайд и все состояние Ниссе, сделав ее богатой наследницей.Только так я мог бы выразить тебе свою любовь, не оскорбляя ни тебя, ни дядю. Апотом Эдмунд погиб.
— Должно быть, он догадывался о твоихчувствах ко мне, — приглушенно вставила Блейз. — И потому попросилтебя жениться на мне и защитить нас с Ниссой, зная, что такой брак будет длятебя счастьем. Даже в последние минуты он думал о нас…
Теперь пришло время открыть всю истину. Тонине хотел, чтобы между ними оставалось недосказанное.
— Эдмунд умер внезапно, Блейз. У него небыло времени о чем-нибудь попросить меня, а тем более взять с меня клятву.
— Но ты же сказал королю… — начала она.
— Я готов был поклясться в этом передсамим Богом, лишь бы заполучить тебя в жены! — заявил Энтони.
Смысл его слов, казалось, заставил еевзорваться, и Блейз воскликнула:
— О мужлан! Негодяй, как ты посмел такпоступить со мной! Ты любил меня, зная, что не можешь рассчитывать на ответныечувства! И сказать мне такое! Нет, я никогда не прощу тебя. Тони!Никогда! — И она задрожала в отчаянных рыданиях.
— Не плачь, Блейз, — умолял ееТони. — Не плачь, милая. Ты сумеешь полюбить меня — я этогодобьюсь! — Он стиснул ее в объятиях, желая отвлечь от горя. Он рассталсябы с жизнью, лишь бы не причинить ей ни малейшей боли, но сегодня, когда импредстояло наконец стать мужем и женой, он не хотел, чтобы между нимиоставалась ложь.