Рассказы о Привидениях Антиквария – Собирателя Древних Книг. Бледный Призрак и Прочая Нежить - Монтегю Родс Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В завершении разговора Харрингтон, который был знаком с соседом Карсвелла, сказал о том, что нашел способ, с помощью которого можно установить за Карсвелом наблюдение. Теперь перед Даннингом стояла задача, во что бы то ни стало, сделать так, чтобы их пути с Карсвеллом пересеклись в тот момент, когда у него будет эта записка, да еще в таком месте, где её подложить не составит никакого труда.
Они расстались. Последовали долгие недели томительного ожидания. Мучительный период, изрядно помотавший нервы и вытянувший почти все жизненные силы из Даннинга. Казалось, невидимый барьер встал между ним и миром после того, как он получил узкую полоску бумаги с руническим заклинанием. Совсем скоро этот барьер превратился в нависавшую стеной непроглядную тьму, наглухо отрезавшую его от всех мыслимых средств спасения, к помощи которых он еще надеялся прибегнуть. Ни один человек в огромном мире не мог его спасти, и всё выглядело так, будто он окончательно потерял малейшую надежду хоть что-нибудь предпринять для своего спасения. С тревогой, которую невозможно передать словами, он ждал. Прошел май, июнь, уже начался июль, а он всё ждал известий от Харрингтона. А Карсвелл никуда не собирался выезжать, и все это время сидел в своем поместье, в Лаффорде.
Наконец, когда до рокового дня обещанной ему смерти уже оставалось менее недели, когда он уже собирался бросить всё и перестать ждать, пришла телеграмма: «Уезжает Виктория на корабле поезд четверг ночью. Не перепутай. Я приеду тебе ночью. Харрингтон».
Харрингтон приехал, как и обещал в своей телеграмме, и они тут же состряпали вполне подходящий план. Поезд отъезжал с вокзала Виктория[200] в девять, а его последней остановкой перед Дувром[201] был Кройдон[202] Вест. Харрингтон должен был найти Карсвелла на вокзале Виктория и установить за ним слежку вплоть до Кройдона, где он должен был встретить Даннинга и обратиться к нему, если это потребуется, по имени, которое они специально придумают для него. Даннинг, изменив внешний вид до неузнаваемости, должен был иметь с собой ручную кладь без этикеток и инициалов, причем, он обязательно должен был иметь с собой эту чертову записку.
Я считаю, что нет никакой необходимости описывать ту изматывающую напряженность, в которой пребывал Даннинг, ожидая прибытия поезда на платформе в Кройдоне. За последние несколько дней чувство нависшей опасности у него только обострилось. Не смотря на то, что тяжелое облако черного магического заклятия, присутствие которого он раньше постоянно чувствовал, стало заметно легче, такую перемену стоило воспринимать как предвестие беды. В том случае, если Карсвеллу удастся выпутаться в этот раз, у него не остается никакой надежды на спасение. А сейчас шансы были, и весьма серьезные шансы. Сама информация об этой поездке Карсвелла могла быть непроверенной и ложной. Те двадцать минут, которые он шагами мерил платформу вокзала вдоль и поперек, приставая к носильщикам со своими вопросами, допрашивая их, успеет ли поезд к отходу судна или не успеет, были гнетущими и невыносимыми, самыми жуткими из тех, которые ему пришлось пережить за всю свою жизнь. Наконец поезд пришел, Харрингтон, как они и договаривались, сидел у окна. Было очень важно, чтобы никто не заметил того, что они знают друг друга, поэтому Даннинг зашел с самого дальнего конца вагона и не спеша пробирался к купе, в котором должны были ехать Харрингтон и Карсвелл. Он очень обрадовался тому, что вагоны в поезде были полупустые.
Карсвелл, как будто о чем-то догадывался, но виду не показывал. Даннинг занял свое место и немного погодя посмотрел ему в лицо, пытаясь, с всё возрастающим напряжением всех своих психических сил и умственных способностей, придумать, как вернуть обратно закладку. Только ничего у него не получалось. Напротив Карсвелла, рядом с Даннингом на сидении лежала верхняя одежда Карсвелла. Не смотря на такое везение, даже в этом случае нельзя было незаметно засунуть проклятую бумажку под одежду – не было никакой уверенности в том, что тот, шаря в своей одежде, её найдет и возьмет. Даннинг должен был её каким-нибудь образом предложить, а тот не отказаться и принять. Рядом стоял открытый саквояж, в котором лежали какие-то документы. Может, стоило попытаться его стащить, ведь все-таки есть слабая надежда на то, что Карсвелл о нем забудет, и уйдет из вагона, так и не вспомнив о своей ручной клади, а потом, где-нибудь в вагоне или на перроне отдать? Этот план напрашивался сам собой. Эх, если бы он только мог посоветоваться с Харрингтоном! Но об этом нельзя было даже и мечтать. Время шло. Несколько раз Карсвелл вставал с места и вот, наконец, настал тот момент, когда он вышел в проход. Даннинг уже хотел попытаться нарочно уронить саквояж на пол с сиденья, однако, поймав напряженный взгляд Харрингтона, он предпочел этого не делать. Карсвелл стоял в проходе и внимательно наблюдал за ними. Вполне вероятно, тому хотелось понять, знают ли друг друга его попутчики или нет. Постояв и поглядев по сторонам и в окно напротив, он вернулся обратно, только явно не мог усидеть на месте. А когда он уже в третий раз поднялся чтобы выйти из купе, появилась надежда на то, что у них всё получится, потому что какая-то из его вещей, с едва слышимым шелестом, соскользнула на пол. Карсвелл опять покинул купе, и пошел к другому, более дальнему окну в коридоре вагона. Даннинг поднял то, что свалилось на пол, смотрит, а вот он и ключ к спасению, в виде купюрницы с талонами на обеды в ресторане. В таких купюрницах есть небольшой кармашек в обложке, через мгновение закладка с черным магическим заклинанием, которая причинила Даннингу столько хлопот, оказалась в кармашке. Для того, чтобы Карсвелл не заметил копошения за своей спиной, Харрингтон встал в проходе купе и заговаривал ему зубы, пытаясь увлечь беседой на разные темы. Всё было сделано как надо, причем сделано вовремя, так как поезд уже сбрасывал скорость на подходе к Дувру.
Буквально скоро Карсвелл вернулся обратно в купе. После того, как тот зашел обратно, Даннинг, едва способный совладать с дрожью в голосе, вручил ему свалившуюся на