Заражение - Уильям Мейкл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Что теперь? – высказался один из членов экипажа.
Я поняла, что он обращался к капитану.
- Сейчас мы уберем эти козявки с моего чертова корабля, - проговорил он в мрачном тоне. – Грубая сила очевидно работает, но давайте попробуем, что-нибудь эффективнее. Подожжём керосин, мы выжжем этих ублюдков.
* * *
Так начался самый длинный день в моей жизни. Капитан распустил команду по всему судну с одной установкой – поиск любых изоподов на борту и избавление от них любыми доступными способами. Как выяснилось, огонь был чертовски эффективным, отпугивая тварей в поисках убежища от пламени. Нам удалось загнать большое стадо этих штук в грузовой отсек, где их сожгли - они хрустели и лопались как бекон. Если я и ожидала, что они пахнут как отходы морской пищи, я ошибалась, так как вонь, исходящая от них, была едкой, как будто обгоревший уксус. И по мере нагревания, они не становились красными, как мясо крабов, а зелёными, обмасленными, и воняли они от этого еще сильнее.
Но наша тактика работала.
Это произошло, когда я помогала загнать еще десяток изоподов в темную яму грузового отсека, - тогда я увидела свечение впервые. Это были тусклые голубые переливы. Tак как ярко светило солнце, которое пробивалось через эркерные двери, которые тогда были открыты, из-за чего эффект был тусклым. Но теперь, когда я это увидела, я стала замечать его в других темных уголках, где мы находили этих тварей. Я мгновенно поняла, что я видела: это был свет, который они использовали, чтобы выследить свою добычу на глубине, сейчас выдавал их на поверхности.
Пока продолжался день и солнце проделывало свой путь по небосводу, удлиняя и сгущая тени в коридорах и отсеках, я стала замечать, что свечение стало сильнее, а вместе с ним нарастал скулящий гул. Пришлось приблизиться к одной из тварей, чтобы понять причину. Oна потирала двумя своими самыми большими конечностями, быстро и яростно и, подобно сверчку, отправляла сообщение, которое могли понять только его приятели, другие изоподы. Но близкое рассмотрение открыло мне еще кое-что, что требовалось изучить. Я не хотела делиться информацией с кем-либо прямо в тот момент, но если я была права, мы были в больших неприятностях, чем мы думали.
Несмотря на отвращение капитана, я настояла на поимке живого образца для изучения. Hаконец, мы поймали одного в рыбацкую сетку, и я перенесла его в лабораторию наверху на палубе. Конечно, у меня не было времени детально его изучить, так как корабль был не полностью очищен, и прошло несколько часов, прежде чем капитан заявил, что он доволен состоянием корабля.
Капитан установил охрану на палубе, я же дотащилась до каюты без ног, где рухнула не раздеваясь, погрузившись в забытие, которое не требовало водки.
Снова меня грубо разбудили несмотря на то, что снаружи было по-прежнему темно, и на этот раз меня за плечо дергал капитан.
- Мы пропустили одного, - проговорил он, пока я вставала.
- Он жив?
- Больше нет, - ответил он, - но есть кое-что, что я хочу с тобой обсудить.
Он отвел меня в главную галерку, через маленькую холодильную камеру в задней части корабля. Все выглядело, как будто здесь прошел шторм, замороженное мясо тут и там было подъедено. Нo это было не то, что он хотел мне показать. Остатки одного из изоподов были раздавлены в массу целлюлозы на полу, в нескольких дюймах от его места входа. В металлической двери под лестницей была проделана дырка. Hеизвестно, процарапана, либо проедена, но дырка была подходящей ширины и высоты по параметрам изопода.
Мы оставили поваров, чтобы они прибрали, а сами отправились в каюту капитана. Hе спрашивая, он нацедил мне водки на три пальца и себе тоже, он так быстро выпил свой стакан, что я даже не успела закурить, прежде чем он налил себе еще.
- Расскажи мне опять про разрыв, - проговорил он после того, как мы оба закурили.
До этого, мы поверхностно касались этой теории, так что я знала, что он знает многое, но я также понимала, что ему нужно поговорить. Появление изоподов в таком количестве и потеря из-за них команды, всех нас встряхнуло. Так что, я снова все ему выложила, пока мы двигались ко дну бутылки. Я рассказала, как наши ученые обнаружили аномальный слой между мантией и корой, где звуковые волны вели себя иначе. И о теориях о том, что могло быть причиной этого: от пористого слоя породы, до большой ячейки нефти, или даже, возможно, слоя жидкого метала.
Поначалу, мне показалось, что он не ответит, но потом я заметила, что он раздумывает над тем, что должен сказать.
- Эти штуки, ты их называешь "изоподами"... ты говорила, что они живут на дне?
Я неуверенно кивнула, не понимая, куда он клонит.
- Но они выбрались на поверхность только после того, как мы добрались до нефти, когда мы пробили другой слой. И вот, что я думаю: что если они появились именно оттуда, а не со дна океана? Ты видела, как они прогрызают металлические двери? Что если это тот разрыв, о котором ты говоришь? Что если эти твари проедали свой путь через осадки и горную породу... Да вообще... через все, что угодно, на что могли наткнуться? Они, определенно, довольно прожорливые.
Я была готова рассмеяться, но затем обратила внимание, что он чертовски серьезен. Tак что, я глубоко затянулась сигаретой, прежде чем ответить, пытаясь сформулировать ответ таким образом, чтоб он не звучал снисходительно. Я потрясла головой.
- Разницы между давлением и температурой могут быть очень большими на глубинах для любого живого существа, чтобы оно выжило, тем более в таких больших стаях. Это невозможно.
Он перебил меня.
- Но также невозможно, чтобы они прожирали металлическую дверь. Но, несмотря на это, ты видела то, что видела, - oн продолжил, не дав мне времени на ответ. - Если те, кого мы побеспокоили, кормятся только на дне, почему они не вышли