Буря столетия - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На этот раз Молли не удается его остановить, и потому онавстает вместе с ним. В это время снизу поднимается Сандра, оглядывается,находит мужа и сына.
– Тогда иди к машине, – говорит Молли, – но только к машине.Не пытайся сам бродить и ее искать.
Но Джек ничего такого обещать не может. Он ничего не слышит.Молли грустно смотрит, как он идет по проходу, потом идет за ним. Тем временемСандра снова озирается. Молли она пока не видит.
– Где Ральфи? – спрашивает она у Дона.
– Откуда я знаю? – Дон занят пончиком.
– Но ведь он поднялся с тобой наверх? Молли подходит как развовремя, чтобы услышать, и, конечно, тут же встревожиться.
– Не, он там убирал с остальными. Пап, а можно мне ещепончик?
– Его там нет? – подходит Молли к Сандре. – Ты сказала, еготам внизу нет?
Сандра готова сквозь землю провалиться.
– Я не видела… там Кэт заплакала… уронила чашку и разбила…
– Ты должна была за ними следить!
Сандра вздрагивает. Она замужем за Робби уже десять лет, ипривыкла, что она виновата, если что не так.
Робби со своей обычной надутой важностью заявляет:
– Я не думаю, что подобный тон… Молли его в упор не видит.
– Ты должна была за ними следить!
Она бросается вниз по лестнице с криком:
– Ральфи! Ральфи!
Возле магазина продовольственная экспедиция толпится возлеснегохода, передавая коробки Майку, который загружает их в заднее отделение.Уложив последнюю, он кричит, перекрывая шум ветра:
– Еще один рейс! Санни, вы с Генри возьмите хлеб и рулеты!Кирк, ты притащи картошки – не меньше сотни фунтов! Я возьму молоко! Пошли –надо вернуться побыстрее!
Они цепочкой по одному уходят в прорезь сугроба – впереди Саннии Генри Брайт, сзади Майк и Кирк. Санни и Генри входят внутрь, и Майксобирается за ними, как вдруг останавливается так резко, что Кирк на негонатыкается.
– Какого черта? – спрашивает Кирк. Майк остановился уманекена на террасе – шутка Хэтча в адрес Робби Билза. Манекен почти полностьюзасыпан, но хотя лицо закрыто наметенным снегом и одет он в тот же дождевикловца омаров, видно, что это не та же самая фигура.
Майк отбрасывает с ее лица замерзший снег. Это миссисКингсбери, замерзшая, как кусок льда. Кирк смотрит с ужасом, а Майк откапываетшею – манекена? – и обнаруживает новый плакат… только теперь не шуточный.
ДАЙТЕ МНЕ ТО, ЧТО Я ХОЧУ, И Я УЙДУ.
Майк и Кирк переглядываются в ужасе.
Возле мэрии раздаются звуки автомобильного сигнала – ровные,регулярные. Слышен голос Молли:
– Ральфи! Ральфи!
Импровизированный детский сад в мэрии. Приглушенный звуксигнала снаружи.
Молли неистово ищет Ральфи повсюду, и его нигде нет. Кэт иАптон Белл притиснулись в ужасе друг к другу. На лестнице стоят Робби, Дон,Тесе Маршан и Тавия Годсо. Салли Годсо замечает свою тетку и бежит к ней.Остальные дети в испуге сбиваются в кучку.
– Я же говорила, что он не пошел за Доном! – заявляет Пиппа.
Все взрослые собираются поближе – кто из кресел отбесполезного теперь телевизора, кто из спальни. С ними и убитая горем УрсулаГодсо.
– О Господи, что на этот раз? – спрашивает она. Молли неотвечает. Она подходит к Пиппе, приседает перед ней и ласково берет за плечи.Смотрит в ее перепуганные глаза.
– Пиппа, где был Ральфи, когда ты последний раз его видела?
Пиппа думает, потом показывает между дверью и стеной. Моллисмотрит и видит дверь с надписью «СМОТРИТЕЛЬ». Полная тишина – только дальнийрегулярный звук автомобильного гудка. Молли идет к двери, боясь того, что можеттам увидеть. Она тянет руку к ручке двери, но не может себя заставить до неедотронуться, не говоря уже о том, чтобы повернуть.
– Ральфи? – зовет она. – Ральфи, ты та…
– Мам? – отзывается голос Ральфи. – Это ты, мама?
О Господи, какое счастье! Будто кто-то выпустил воздух сразуиз всех находящихся в комнате легких, в том числе детских. У Молли кончилисьсилы. Она плачет и распахивает дверь.
В чулане стоит Ральфи, веселый и счастливый, невредимый и незнающий, какой шум поднялся вокруг него. У него на лице появляется недоумение,когда мать хватает его в объятия. В общей суматохе мы не заметили – а можетбыть, и заметили – небольшой кожаный мешок с затяжной горловиной в рукахРальфи.
– Что такое, мам? – спрашивает Ральфи.
– Что ты тут делаешь? Ты меня до смерти напугал!
– Там был этот человек. Он хотел меня видеть.
– Человек?
– Которого папа арестовал. Только он совсем не плохой, мам,потому что…
Молли ставит Ральфи на пол и задвигает себе за спину с такойсилой, что он чуть не падает. Аптон его подхватывает и передает ДжонасуСтенхоупу и Энди Робишо, протолкавшимся вперед в полукруге зрителей. Моллиделает два шага в чулан и видит:
Щетки и чистящие средства на полках, обычный набор веников,швабр, запасные неоновые лампы и отсутствие другого выхода… и больше никого.
Она поворачивается к Ральфи – и тут зацепляется за что-товзглядом. Возвращается в чулан.
В дальнем углу лежит зеленая бумажка. Объявление из магазинаАндерсона о снижении цен на этой неделе. Молли берет его и переворачивает.Печатными буквами на обороте написано:
ДАЙТЕ МНЕ ТО, ЧТО Я ХОЧУ, И Я УЙДУ.
Молли передает бумажку вошедшему в чулан Энди Робишо. Ончитает.
– Но чего он хочет? – спрашивает Молли. Энди только качаетголовой. Молли выходит из чулана.
В детском саду она подходит к Ральфи, стоящему среди другихдетей. Они отодвигаются от него, думая, что ему сейчас влетит. Ральфи поднимаетглаза на маму, зажимает в руке свой мешок и лихорадочно надеется, что ему невлетит.
– Куда он ушел, Ральфи? Куда он девался? Ральфи смотрит мимонее, в чулан.
– Не знаю. Он, наверное, просто исчез, когда я повернулсяспиной.
– Дурак! Там нет двери, через которую может пройти человек!– кричит с лестницы Дон.
– Дон Билз, заткнись! – рявкает Молли. Непривычный к такойрезкости со стороны Молли Дон прижимается к своему папочке. Робби открываетбыло рот, чтобы сказать что-нибудь неодобрительное, но решает, что момент несамый подходящий.