Патриархи: взгляд дилетанта - Виталий Головко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот мы вяжем снопы в поле и вот мой встал сноп мой и замер и вот ваши снопы окружили его и поклонились моему снопу
И сказали братья ему царь царствует над нами правитель правит у нас и еще больше возненавидели его за сон его и рассказ его
И приснился еще другой сон и рассказал его братьям и сказал он вот снился мне еще сон и вот солнце и луна и одиннадцать звезд поклонились мне
И рассказал отцу его и братьям его и посрамил его отец его и сказал ему что за сон тебе приснился придем я и мать твоя и братья твои поклонимся тебе до земли
И позавидовали ему братья его и отец его запомнил рассказ
Иосиф начинает видеть сновидения. В древние времена считалось, что через сновидения Б-г разговаривает с людьми и делится с ними информацией. Это еще больше усугубляет ситуацию. Иосиф делится увиденным во сне сначала с братьями. Нельзя сказать, что Иосиф не понимает смысл своего сна, — он в будущем прекрасно толкует их. Его целью было еще более возвеличить себя перед ними. Его братья также отлично понимают смысл послания, но из-за большой неприязни или недоверия к Иосифу начинают относиться к нему еще хуже. Иосиф вновь видит сон и рассказывает его вначале братьям, но потом, видя их безразличие, Иакову. Иаков поражен содержанием сна Иосифа и ругает его перед братьями, говоря ему, что в этот раз он перегнул палку. Но, немного остыв от гнева, он решает запомнить сон Иосифа.
И пошли братья его пасти овец отца их в Шхем
И сказал Исраэль Иосифу ведь брат твой пасти в Шхем ушел и пошлю я тебя к ним и сказал он ему здесь я
И сказал ему иди посмотри в порядке братья твои и в порядке овцы и вернешься ко мне расскажешь и послал он его с лощины Хеврона и пошел он в Шхем
После истребления клана Хамора в Шхеме осталось много пастбищ, и сыновья Иакова пользовались этим. После того как братья в очередной раз ушли пасти овец, Иаков отправляет Иосифа проверить братьев и стада. Это было обычным заданием для Иосифа, и он сразу отправился в путь.
И нашел он человека и вот заблудился в поле и спросил он человека этого сказал что ты просишь
И сказал он о брате я прошу сказать мне где они пасут
И сказал человек этот ушли они отсюда потому что слышал я говорили они пойдем мы в dūtunu и пошел Иосиф за братьями его и нашел их в dūtunu
Прибыв на место, Иосиф не находит никого на пастбищах. Он встречает одного человека, и тот сообщает Иосифу, что слышал, как братья говорили, что пойдут в другое место — datina. Нет упоминаний о месте или городе с таким названием. Слово происходит от аккадского dūtu и означает ‘уголок, тайное место, удаленный уголок’. Братья отлично знали территорию и для осуществления своего плана хотели завлечь Иосифа подальше от любопытных глаз. Иосиф также знал, о чем речь, и направился вслед за братьями.
И увидели они его издалека и пока приближался он к ним и задумали его умертвить
И сказали они «человек брат его» вот владелец сладких снов пришел
И сейчас пойдем и убьем его и бросим его в один колодец и сказали они животное плохое съест его и посмотрим что за сны у него
Братья Иосифа поджидали его и, завидев издалека, изложили свой план. Из их слов понятно, что они не считали Иосифа своим братом и хотели избавиться от него навсегда и чтобы ничто не напоминало о нем. В отрывке есть интересное выражение, которое переведено дословно: «Человек брат его», — имеется в виду, что каждый присутствующий человек был братом Иосифа. В дальнейшем оно будет переводиться как «каждый здесь брат его».
И услышал Рувен и спас его от рук их и сказал он не калечьте душу
И сказал им Рувен не проливайте крови бросьте его в колодец этот в пустыне и не протягивайте ему руку чтобы уберечь его от рук их и возвратить его отцу
Рувен был старшим у них, и, понимая, что вся ответственность за смерть Иосифа может пасть на него, он уговаривает остальных не убивать своего брата и не калечить душу свою убийством. Он предлагает просто бросить брата в колодец и оставить его там умирать. Сам же Рувен планирует спасти Иосифа и вернуть расположение отца к себе.
И когда пришел Иосиф к братьям его и сняли они с Иосифа рубашку его полосатую рубашку с него
И взяли они его и бросили они его в колодец и колодец только без воды
Когда Иосиф приблизился, они принялись за осуществление плана — сняли с Иосифа ненавистную рубашку и кинули его в высохший колодец.
И сели они поесть хлеба и подняли глаза они и увидели они и вот к ним ишмаэлиты идут и с Гилада и верблюды их несут пряности и благовония и ладан и идут они доставить в misraima
И сказал Иуда братьям его какая выгода что убьем брата нашего и скроем кровь его
Пойдите и продайте ишмаэлитам и руки наши не будут на нем потому что брат наш он и послушали они его
И прошли люди вожаки торговые и вытащили они его и подняли Иосифа с колодца и продали Иосифа ишмаэлитам за двадцать серебра и отправили Иосифа в misraima
В этом отрывке вновь встречается слово misraima. Как было написано ранее, это слово не определяет название страны, а указывает, что место находилось на границе со страной, или подразумевает соседнюю страну. Исследуя исторические материалы о караванных путях, проходивших через территорию Древнего