Патриархи: взгляд дилетанта - Виталий Головко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Братья сели поесть и увидели издалека приближающийся к ним караван потомков Ишмаэля. Они двигались от государства Митанни, от тура, который построил Иаков и где поклялись Иаков и Лаван в дружбе между ними, и направлялись с товарами в Eгипет. Иуда предложил братьям продать Иосифа в рабство. Это было обычным явлением в те времена. При этом купивший раба мог его перепродать или поступить с ним на свое усмотрение. В этом случае братья избавлялись от Иосифа, не убивая его лично, обрекая на страдания и получая при этом материальную выгоду.
И спустился Рувен в колодец и вот нет Иосифа в колодце и разорвал он вещи его
И сидел он с братьями его и сказал он юноши нет и я куда я пойду
И взяли они рубашку Иосифа и убили козла и смочили рубашку кровью
Очевидно, Рувен отсутствовал во время продажи Иосифа. Обнаружив, что в колодец пуст, и услышав рассказ о случившемся, Рувен инсценирует смерть брата — разрывает его рубашку и окропляет ее кровью убитого козла.
И отправили полосатую рубашку и принесли отцу их и сказали они это нашли мы посмотри рубашка это сына твоего или нет
И узнал он и сказал он рубашка сына моего плохое животное съело его хищник напал на Иосифа
И порвал Иаков одежды его и положил мешок на бедра его и скорбел по сыну многие дни
И встали все сыновья и все дочери утешать его и был он безутешен и сказал он спустил я на сына моего траур вопросом и оплакивал его отец его
Братья Иосифа принесли Иакову рубашку Иосифа на опознание. Иаков сразу узнал рубашку сына своего и подумал, что на Иосифа напал хищник и съел его. Потеря любимого сына была сильным ударом для Иакова. Он долгое время находился в трауре и оплакивал Иосифа. Ничто и никто не могли его утешить, потому что он считал, будто его просьба проверить стадо погубила Иосифа.
И вожаки продали его Потиферу saris из Египта начальнику tabahim правителя
По прибытии в Египет вожаки каравана продают Иосифа в рабство Потиферу. Имя Потифер соответствует египетскому «пети-фа-ра», то есть ‘принадлежащий Ра’, или богу солнца. Слово tabahu переводится с аккадского как ‘убой, мясник, перерезать горло’. По всей видимости, Потифер был начальником отряда телохранителей правителя Египта и ввиду своей должности находился при правителе и занимался его защитой, а также был исполнителем воли царя и наказывал провинившихся. Из-за службы у него не было времени заниматься домашними делами, и для этих целей он приобрел раба. Интерес вызывает еще одно слово — saris, которое переводится как ‘царедворец, скопец, кастрат’. Кастрация в Древнем мире преследовала две цели. Ее проводили в религиозных целях: так как половые органы считались самым ценным сокровищем мужчины, они соответственно и рассматривались как вполне достойное жертвоприношение богам. И еще кастрировали особо приближенных к правителю высоких чинов, чтобы те не могли организовать мятеж и основать собственную династию. Петтифер, являясь человеком, особо приближенным к египетскому правителю, был кастрирован. В дальнейшем это слово будет переводиться в тексте как «царедворец».
1569 год до н. э. соответствует времени правления царя Египта Таа II Секененры (Таа II Храброго). Он правил в Южном Египте с главным городом Фивами, между тем как Средний Египет и Дельта находились в подчинении азиатских захватчиков гиксосов. В эпоху Нового царства оформилась народная легенда о борьбе Апопи, правителя гиксосов, с правителем Фив Таа II Секененрой. Она повествует о том, что Апопи, посоветовавшись с вельможами, пришел к выводу о необходимости расправы с самостоятельными фараонами в Фивах как последним оплотом египетской независимости. Свои претензии к фиванскому правителю Апопи оформил в виде нелепой жалобы на гиппопотамов, живущих в районе Фив, которые якобы мешали спать гиксосскому владыке, сидящему в Аварисе в дельте Нила. Абсурдность данного обвинения очевидна: Фивы и Аварис разделяли более 650 километров, однако, как свидетельствует легенда, именно оно послужило поводом для начала освободительной войны с гиксосами.
После приобретения раба Потифер вместе с Иосифом, своим рабом, вернулся в столицу Но-Аммон, или на греческом Фивы.
Глава 37
И было вскоре после этого и спустился Иуда от братьев его и недалеко до человека из Адулама и имя его Хира
После случившегося с Иосифом Иуда покинул братьев и поселился возле человека из Адулама. Адулам был одним из королевских городов хананеев и ассоциируется с археологическими руинами на холме шейха Мадхура возле современного города Бейт-Шемеша. Имя Хира происходит от аккадского слова haru и означает ‘помощник’, что полностью соответствует его роли в этой истории.
И увидел Иуда дочь человека ханаанского и имя ее Шуа и взял ее и вошел к ней
И забеременела и родила сына и дал он ему имя Эр
И забеременела еще и родила сына и дал он ему имя Онан
И добавила еще и родила сына и дала она ему Шэла и было разочарование в рождении его
Иуда берет в жены ханаанскую девушку, что идет вразрез с правилами, которым следовали Авраам, Ицхак и Иаков. У имени жены Иуды, Шуа, есть несколько противоположных значений: ‘богач, вельможа’ и ‘призыв на помощь, вопль’. Зная влечение Иуды к наживе, можно сказать, что Шуа была дочерью одного из ханаанских вельмож. У Иуды рождаются три сына: Эр, Онан и Шэла. Перевод имен детей Иуды не предвещает ничего хорошего: Эр — ‘ослепший’, Онан — ‘скорбящий’ и Шэла — ‘беспечный’.
И взял Иуда жену Эру старшему сыну и имя