Потерянные сказки - Анна Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кроме сосисок в тесте на столе появилась зелёная фасоль и луковая подливка, которая очень хороша, чтобы макать в неё сосиски в тесте.
Разговор за столом шёл обо всём, кроме книжных странствий, из-за мамы Оскара, которая не была книжной странницей. Вслед за сосисками подоспел десерт, и после сливочного пудинга и ванильного мороженого, которое Тилли уже с трудом осилила, у детей начали слипаться глаза.
Как оказалось, бабушка с дедушкой уже заранее обо всём позаботились, и потому Тилли, тяжело поднявшись со своего стула и пожелав всем спокойной ночи, сразу же отправилась наверх, в свою комнату. Там она начала было распаковывать дорожные сумки, но сил на это у неё не хватило, и девочка успела вытащить только свои самые ценные вещи: бабушкин сборник сказок, холщовый мешочек с хлебными крошками, клубок красной пряжи и подаренную Колетт брошюрку «История библиотек». Убедившись в том, что все её сокровища остаются в целости и сохранности, Тилли переоделась в пижаму, забралась в тёплую (кто-то догадался заботливо подложить под одеяло горячую грелку) постель, уютно свернулась калачиком и собиралась уже выключить свет, как в дверь осторожно постучали.
– Ты ещё не слишком стара для сказки на ночь? – спросила Беа, заглядывая в дверь.
– Для сказки на ночь никто не стар, – ответила Тилли.
– Какая сказка тебе больше всего нравится? – спросила Беа, обводя взглядом плотно набитые книгами полки книжного шкафа. Её внимание привлекли странные вещицы, которые Тилли разложила на одной из них. Первым делом мама взяла тоненькую брошюрку.
– «История библиотек», – прочитала она название на первой странице. – Довольно… сложная книжечка. Из Парижа?
– Угу, – неопределённо промычала Тилли.
– И всё остальное тоже? – спросила Беа, озадаченно разглядывая сборник сказок, моток красной пряжи и холщовый мешочек с хлебными крошками.
– Не совсем, – пояснила Тилли. – Книга бабушкина, я просто взяла на время. Клубок пряжи подарила одна знакомая парижская библиотекарша. Она же, кстати, и брошюру мне дала. А мешочек… Понимаешь, я случайно притащила его с собой из книжного странствия.
– Ты вынесла его из книги? – удивилась Беа.
– А что, нельзя было? – слегка ощетинилась Тилли, не желая, впрочем, ещё раз поругаться.
– Мне, в общем-то, всё равно, можно выносить что-нибудь из книги или нет, – скрывая улыбку, ответила Беа. – Просто считается, что это невозможно. Как тебе это удалось?
– Совершенно случайно, – сказала Тилли. – Я положила мешочек в карман и забыла, а когда мы вышли из книги в реальность, оказалось, что он по-прежнему у меня. Ну и что? А разве ты в своё время не принесла с собой ожерелье с пчёлкой? Ожерелье, мешочек, какая разница?
– Знаешь, я раньше об этом как-то не задумывалась, – покачала головой Беа. – Пчёлка? Я думаю, что смогла её вынести, потому что она нигде не упоминается в тексте книги. Но, учитывая, о чём ты мне только что рассказала, это скорее могло получиться, потому что я в тот момент была беременна тобой. Очень любопытно, очень. Знаешь, давай не будем пока что говорить об этом бабушке и дедушке, это их сильно встревожит. А ты, если с тобой снова такое произойдёт, дай мне знать, хорошо? – Тилли кивнула, с радостным удивлением глядя на свою маму. – Я знаю, дедушка и бабушка очень строго следят за твоими книжными странствиями, но пойми, Тилли, это они просто страхуются после того, что случилось со мной. И хотят, чтобы все мы оставались в безопасности.
О пережитых испытаниях мама упомянула впервые после возвращения из «Маленькой принцессы». Как бы вскользь, однако воспоминания, очевидно, с новой силой нахлынули на неё, и Беа вновь погрузилась в полусонное состояние, в котором постоянно оставалась в последнее время. Но даже секундный проблеск той, прежней Беа ужасно обрадовал Тилли и вселил в неё надежду, что мама вскоре вернётся из своего полусна и станет в будущем её надёжным союзником и советчицей. Беа тем временем взяла в руки брошюру.
– Ты сказала, это тебе дала знакомая библиотекарша в Париже?
– Да, но для сказки на ночь она точно не подойдёт, – ответила Тилли. – Это же история библиотек, да к тому же напечатана ужасно мелким шрифтом.
– Ну, ладно, не сейчас, так не сейчас, – согласилась Беа. – Думаю, придёт день, когда тебе будет интересно погрузиться в эту книжечку. – Она пролистала страницы, и из них выпорхнул маленький бумажный листок. На нём каким-то странным паучьим почерком было написано: «Путь к свободе начинается в 20540». И всё, и больше ничего.
– Ты это видела? – спросила Беа, показывая листочек Тилли.
– Нет, – ответила она, вылезая из постели, чтобы подойти ближе.
– Путь к свободе… Интересно, что бы это значило? – медленно произнесла Беа, морща от напряжения лоб. – Для даты или времени пять цифр недостаточно… Ну-ка, погоди… Ты знаешь, что такое почтовый индекс?
Тилли отрицательно покачала головой.
– Американцы называют его ещё почтовым кодом, – начала объяснять Беа. – В нём пять цифр, как и здесь. Разумеется, это всего лишь моё предположение, и оно может оказаться ошибочным, но…
– А ты могла бы определить, чей это почтовый индекс? – спросила Тилли.
– Давай посмотрим. – Беа вытащила из кармана джинсов телефон и залезла в интернет. – Знаешь, если это действительно почтовый индекс, то он указывает на Вашингтон, федеральный округ Колумбия, Соединённые Штаты. И смотри-ка, под этим почтовым индексом по адресу Индепенденс-авеню, 101, числится Библиотека Конгресса США. Крупнейшая библиотека в мире!
– Путь к свободе! – воскликнула Тилли, указывая пальцем на надпись, сделанную паучьим почерком на листочке бумаги.
– Да! Да! – торжествующе воскликнула Беа. – Похоже, это действительно адрес Библиотеки Конгресса. И это не так уж удивительно, поскольку брошюра-то как раз о библиотеках.
– Ты была там? – спросила Тилли. – В Библиотеке Конгресса?
– Нет, не была, – ответила Беа. – Но полагаю, это прекрасная библиотека.
– А Американская Тайная библиотека там тоже есть, как думаешь?
– Не сомневаюсь, – твёрдо ответила Беа. – Ой, взгляни-ка. – Она внимательнее присмотрелась к обратной стороне бумажного листочка. – Там ещё что-то есть, в складке. Снова цифры и буквы. У тебя глаза острее моих, попробуй прочитать.
Она передала листочек Тилли, и та поднесла его ближе к глазам.