Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Русский в порядке - Марина Александровна Королёва

Русский в порядке - Марина Александровна Королёва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 52
Перейти на страницу:

Поэтому давайте с самого начала, с именительного падежа единственного числа: «простыня́». Именно «простыня́», а не «про́стынь»!

Множественное число: «про́стыни».

А если нам нужно сказать, что их много? Много — чего? Родительный падеж множественного числа: «простыне́й» и «просты́нь». Да, вариантов два — «много простыне́й» и «много просты́нь», выбирайте любой.

Но вот когда она одна — только «простыня́»!

Профе́ссор: профессора́ или профе́ссоры

ПРОФЕССОРА́,

им. п. мн. ч.

НЕ профе́ссоры!

Речь об именительном падеже множественного числа слова «профе́ссор».

В последнее время всё чаще вижу и слышу, как говорят и пишут о «профе́ссорах» (они — «профе́ссоры»). Интересно.

Действительно, это было когда-то нормой — но давно, лет сто назад. Почти весь ХХ век прошел у этого слова с другой формой множественного числа — «профессора́». Ни один словарь не предлагает нам «профе́ссоров» даже в качестве варианта!

Что будет дальше — посмотрим, а пока только «профессора́» во множественном числе.

Про́чить и проро́чить

ПРО́ЧИТЬ

и

ПРОРО́ЧИТЬ

Это разные слова!

«Ты знаешь, что его пророчат в министры?».

Ошибка. «Ты себя в счастливцы прочишь, а при Грозном жить не хочешь?» (А. Кушнер). Прочишь, а не пророчишь!

Есть два похожих глагола, «прочить» и «пророчить», которые нельзя считать полностью взаимозаменяемыми.

«Прочить (в)» — заранее предназначать, предположительно определять. «Его в министры прочат» или «Мальчика с детства прочили в космонавты».

«Пророчить» — предсказывать, предвещать. «Такие облака пророчат дождь» или «Ему пророчат новую должность».

Еще раз: «прочить» и «пророчить» — похожи, но разные!

Зато будущее, например, можно и «прочить» и «пророчить»: «Ему прочат блестящее будущее» или «Ему пророчат блестящее будущее».

Пруфри́динг

ПРУФРИ́ДИНГ

от англ. proof reading — вычитка текста

Слова нет в словарях!

«Пруфри́динг» — это процесс. А тот, кто им занимается, — «пруфри́дер». Если увидите эти слова, не пугайтесь, как я. Хотя их и можно считать в какой-то мере словами-призраками: они вроде есть — а вроде и нет. То есть люди ими пользуются, но словари русского языка их не фиксировали.

Пруфридинг (от англ. proof reading — «вычитка текста») — это когда переводной текст вычитывает носитель языка. Например, вы даете свое резюме на английском знакомому студенту-иностранцу, чтобы он исправил в тексте слишком «русские», на его взгляд, обороты. Этот ваш знакомый и будет пруфридером.

Почему мы не называем пруфридинг просто «вычиткой», а пруфридера редактором?.. Люди, которые занимаются пруфридингом, уверяют, что это отдельная услуга! Вычитка относится к текстам на родных языках, пруфридинг — только для переводных текстов (с родного языка на иностранный).

Не знаю, насколько приживутся у нас «пруфридинг» и «пруфридер». Пока, напомню, в словарях их нет.

Р

Развито́й, ра́звитый, разви́тый

РАЗВИТО́Й, прилаг.

РА́ЗВИТЫЙ, прич.

РАЗВИ́ТЫЙ, прич.

Дело здесь не только в ударении — бывает и «развито́й», и «ра́звитый», и даже «разви́тый», — а в значении и в том, какая это часть речи. То есть односложного ответа на вопрос «как правильно?» не получится.

У нас два пути.

Первый: научиться отличать прилагательное «развито́й» от причастий «ра́звитый» и «разви́тый» и уже в зависимости от этого выбирать окончание и ударение. Второй путь — примерно запомнить сочетаемость слов.

Что бывает «развито́е»?

Развито́й ребенок, развита́я промышленность, развита́я сеть железных дорог, развиты́е страны. Прилагательное и существительное, никаких поясняющих слов.

Но как только появляются эти самые пояснения — мы имеем дело с причастием «ра́звитый». Например, «ра́звитая нашей компанией деятельность». Или «ра́звитый в умственном отношении ребенок». Но есть еще и причастие «разви́тый» («завить — развить»). Тут всё просто: «разви́тыми» обычно бывают волосы, кудри.

Не буду убеждать вас в том, что «развито́й — ра́звитый — разви́тый» — это легко. Зато какие речевые нюансы!

Разли́в и ро́злив

РАЗЛИ́В (напитки в разли́в)

нормативное

РО́ЗЛИВ (напитки в ро́злив)

профессиональное

Вино, пиво, молоко, квас — всё это «в разли́в» или «в ро́злив»?

Без словарей тут не обойтись. Начнем со слова «ро́злив». Оно существует, но это специальный термин, профессиональное слово. Профессионалы-виноделы и продавцы, имеющие дело с продажей вина, пива, молока, скажут «вино в ро́злив», «пиво в ро́злив», «молоко в ро́злив».

Впрочем, некоторые словари вообще не делают различий между «ро́зливом» и «разли́вом», оставляют выбор за нами.

Итак, если мы с вами не занимаемся ро́зливом профессионально, можем спокойно спрашивать напитки «в разли́в». Хотя и «ро́злив» серьезным нарушением нормы не будет.

Разрежённый и разря́женный

РАЗРЕЖЁННЫЙ

(можно — РАЗРЕ́ЖЕННЫЙ)

РАЗРЯ́ЖЕННЫЙ

Это разные слова!

Есть два похожих, но при этом совершенно разных слова — «разрежённый» и «разря́женный».

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 52
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?