Книги онлайн и без регистрации » Романы » Блейз Уиндхем - Бертрис Смолл

Блейз Уиндхем - Бертрис Смолл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 120
Перейти на страницу:

Он бездумно кивнул и направился в библиотеку,где в камине ярко пылали яблоневые дрова. Бросившись в кресло, он принял кубокрейнского из рук лакея и отпустил его, прежде чем погрузиться в размышления.Черт побери, как она прелестна! Так чертовски прелестна! Даже сейчасвоспоминания заставляли его вздрагивать от вожделения, и одновременно Энтонисгорал от стыда. Блейз — достойная уважения женщина, никогда и ничем непоощрявшая его. Она влюблена в своего мужа, который приходится ему, Энтони, нетолько дядей, но и лучшим другом.

Какое он имеет право претендовать на женулучшего друга?

Одна эта мысль вызывала у Энтони тошноту.

Внезапно он встал. Он должен уехать, и какможно скорее, пока они не узнали о том, что он здесь. Разве мог он сейчасвстретиться с ними лицом к лицу после того, что увидел в этой полутемнойконюшне? Но прежде чем Энтони сумел сдержаться, на него вновь нахлынуливоспоминания. Солнце вливалось в конюшню сквозь узкое окно, пылинки танцевали вего луче, золотистое пятно падало на обнаженное колено Блейз, выставившееся изсоломы, на которой она лежала. Шорох соломы, стоны наслаждения Эдмунда,страстные вскрики, вырывающиеся у Блейз…

— Тони! — появление Эдмунда вбиблиотеке стало полной неожиданностью для его племянника. — Ну изадумался ты, дружище! Что привело тебя в Риверс-Эдж?

Минуту Энтони не мог заставить себя взглянутьему в лицо, но когда все же справился с собой, то испытал острую боль, ибо лицодяди сияло таким счастьем, что младшего из мужчин начали терзать угрызениясовести.

— Тони, что-нибудь случилось? —Эдмунд заметил неловкость племянника.

Энтони быстро овладел собой и ответил:

— Нет, Эдмунд, все в порядке. Мамаприслала меня сюда, чтобы я пригласил вас на свой день рождения, тридцатогочисла. Вы с Блейз сможете приехать?

— Тридцатого ноября? Боже милостивый,Тони! — воскликнул эрл. — Это же день рождения Блейз! Ей исполняетсяшестнадцать. Если бы не ты, я напрочь забыл бы об этом В эти дни мои мыслинеизменно витают в облаках.

Нет, мы не приедем в Риверсайд — это ты долженприбыть сюда. Я устрою праздник в честь моей жены! Что бы такое придумать?..Знаю! Я приглашу сюда ее сестер — разве это не чудесная мысль? Она так скучаетпо родне.

— Да, это будет лучшим из подарков,Эдмунд, — нехотя согласился Энтони.

— А у тебя появится шанс познакомиться ссестрами Блейз и решить, которая из них станет тебе достойной женой. Ведь тебеуже за тридцать, племянник! Я всего на четыре года старше, а женат второй раз,в то время как ты все гуляешь в холостяках, — подшучивал Эдмунд. —Поверь мне, Тони, хорошенькая молодая жена — это просто чудо! Никогда еще я небыл так счастлив.

— Значит, ты наконец-то прорвался вдевственную крепость, — отозвался Энтони, надеясь, что насмешка не обидитдядю. — Долго же ты медлил!

— Зато она оправдала все моиожидания, — Эдмунд и не думал обижаться. — Кэтрин, упокой Господи еесмиренную душу, не приветствовала нашу близость, хотя стремилась подарить намдетей. Но Блейз совсем другая. Никогда еще не встречал такой страстной женщины!Эта плутовка просто сводит меня с ума, Тони! Неудивительно, что лорд Морганнаградил себя девятью детьми. Такая страстность передается по наследству —наверняка дочь не уступает матери. Тебе было бы неплохо жениться на одной изсестер Блейз. Уверяю тебя, ночи ты будешь проводить словно в раю!

— Непременно обдумаю твой совет, —сухо ответил Энтони, — и передам матери твое решение о сюрпризе для моейтетушки.

Вернувшись домой, Энтони нашел, что его матьвсецело одобряет мысль брата о том, чтобы пышно отпраздновать шестнадцатый деньрождения его жены.

— День рождения Блейз важнеетвоего, — объяснила она удивленному сыну, а потом хитро улыбнулась. —Мне по душе мысль Эдмунда о том, чтобы пригласить сюда сестер Блейз. Так мысможем познакомиться с ними и выбрать тебе подходящую жену.

— Вряд ли на этот раз Эдмунд пригласит вгости всех сестер Морган. Кроме того, только две или три из них достигли брачноговозраста. Что же делать, если среди них не найдется особы, достойнойменя? — поддразнил мать Энтони.

— Вздор! — решительно ответила ледиУиндхем. — Все они должны быть хорошенькими, и одного этого ужедостаточно. Благодаря Эдмунду у всех у них будет приличное приданое, а от нихпотребуются лишь молодость, сила и здоровье. Тебе остается только выбрать ту изсестер, которая тебе по душе, — это очень просто.

— Нет, мама, не просто. Я хочу, чтобы мыс женой любили друг друга, — возразил он.

— О Господи, Тони, ты бредишь, какдевственница в лунную ночь! — фыркнула его мать. — Я же знаю, как тыпрактичен.

— Разве ты не любишь отца? — спросилон.

— Конечно, люблю, но любовь пришла к нами окрепла лишь в браке. Ты же знаешь, у нас с Эдмундом были разные матери. Моя,да будет ей земля пухом, была тощей, как ветка, и я уродилась в нее! Твойдедушка был не из тех людей, кто способен швыряться деньгами. Он сразу понял,что даже с огромным приданым мне не сделать блестящей партии. С другой стороны,сын его младшего брата пожелал взять меня в жены, довольствуясь скромнымприданым. Так я и вышла замуж за твоего отца. Он оказался добрым и порядочнымчеловеком, и за годы супружеской жизни я полюбила его и прониклась к немууважением.

Брак, Тони, просто обязан быть удачным. Стоитвыбрать хорошую девушку из славной семьи с приличным приданым, на которое тыможешь твердо рассчитывать, — и тебе обеспечено счастье. Так было всегда.Что это за нелепая болтовня о любви? Любовь приходит, когда к ней стремишься,но только после свадьбы и никак не раньше!

Энтони не стал спорить с матерью, ибо знал,что это не принесет никакой пользы. Как признаться ей, что он уже влюблен?Влюблен в жену Эдмунда? Да и любовь ли это?

Возможно, мать права. Любовь должна приходитьпосле брака, а не перед ним. Так произошло и у Эдмунда с Блейз…

Пожалуй, до тридцатого числа лучше держатьсяподальше от Риверс-Эджа, а к тому времени пыл утихнет. И тогда, с ясным умом ив твердом рассудке, он появится на празднике в честь Блейз и выберет в женыодну из ее сестер.

Однако, к его удивлению, через десять днейоказалось, что все не так просто, как он предполагал. Прибыв в Риверс-Эдж сродителями, Энтони обнаружил, что он не единственный достойный мужчина средигостей. Оуэн Фицхаг, эрл Марвудский, уже беседовал с гостями, так же как и лордНиколас Кингсли из Кирквуда. Блисс, Блайт и Дилайт Морган тоже прибыли — кудивлению и восторгу их старшей сестры.

Леди Дороти одобрительно пробормотала:

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 120
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?