Непримиримые разногласия - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если это все, — наконец, сказала она.
— Нет.
— Тогда что?
— Твой визит в морг, — он сделал паузу. — Ты хорошо осмотрела тело?
Поморщившись, она кивнула.
— И что?
— И ничего. Его лицо мне не более знакомо, чем имя.
Он пристально смотрел на нее и сказал:
— Сделаешь мне одолжение?
— В разумных пределах.
— Закрой глаза и опиши мне стрелка.
— Для чего?
— Хочу услышать, как ты описываешь его собственными словами, в деталях. Все, что помнишь.
— Прошлой ночью ты убеждал меня выбросить его из головы.
— Если бы это не было жизненно важно, я бы не просил.
Наверное, она поняла по его взгляду, что это не просто какая-то прихоть, потому что закрыла глаза и начала описывать:
— Когда он только вошел в зал, я подумала: «Почему он так одет?», но потом он выстрелил, и я понял, что происходит.
— В какой руке был пистолет?
— В правой.
— Цвет волос?
— Темные. Но из-под кепки виднелась только смятая челка.
— Прямые волосы? Кудрявые?
— Прямые.
— Какие на нем были туфли?
— На нем были одноразовые бахилы.
— Что еще тебе запомнилось?
— Например?
— Любая деталь.
Она разочарованно махнула рукой.
— Не было никаких деталей, которые можно было бы увидеть. Он был полностью прикрыт.
— У него были наручные часы?
— Не знаю. Он был в перчатках. Черты его лица были неразличимы из-за этой ужасной маски. Нос, губы, все сплющено.
— Что с его шеей?
Она задумалась.
— Только дюйм или около того были видны между высоким воротником комбинезона и кепкой. Кепка была надвинута так низко, что закрывала кончики его ушей.
— Но мочки были видны.
— Да.
— Правая была проколота.
Она нахмурилась и открыла глаза.
— Да? Я этого не заметила.
У Кроуфорда екнуло сердце.
— Ты не заметила?
— Нет.
Он вздохнул.
— Ты не заметила, потому что его ухо не было проколото. Но у человека в морге было.
— Верно. О Боже мой! Но это значит…— она прикрыла рот рукой.
— Да, — вздохнул он. — Человек, убитый на крыше, не был тем, кто стрелял в зале суда.
Глава 10
— Что, черт возьми, произошло?
Джозеф Патрик Коннор, известный своим друзьям как Пэт, вытер пот со лба.
— Послушай, я...
— О, не сомневайся, я слушаю. — Голос мужчины был подобен раскату грома, предупреждающему о грядущей буре. Он исходил из широкой груди, на которой были сложены руки, крепкие, как поленья. От его взгляда могла бы облупиться краска.
Поникнув под этим взглядом, Пэт сказал:
— В основном все получилось так, как мы планировали.
— Даже не близко. Твоя цель все еще дышит.
«И я тоже пока дышу».
То, что он еще жив, было главным для Пэта, но он не хотел рисковать и говорить об этом вслух.
Он оглянулся на двух мужчин, стоящих по обе стороны от его стула.
Пэт сидел у невысокого столика, на котором стояла полупустая бутылка кетчупа и лежал пистолет, которым обычно пользовались полицейские. Во всяком случае, в большинстве штатов.
Полчаса назад он наливал себе виски с колой, когда два этих бугая, за неимением лучшего слова, вломились в его дом через кухонную дверь. Он видел их раньше, но имен не знал. Хотя большого значения это не имело: их визит не был светским.
Они под руки вывели его на улицу, посадили в машину и завязали глаза: точно так же, как и во все прошлые разы. Они ехали молча. Пэт не думал, что его молитвы будут услышаны на небесах, и сильно удивился, когда его не убили по дороге, а привезли в то же место, что и раньше. Это место ему не нравилось. На самом деле, оно вызывало у него дрожь.
Нельзя сказать, что похищение было сюрпризом. Пэт знал, что рано или поздно его «вызовут», и боялся неизбежного противостояния. Но реальность оказалась еще хуже, чем он себе представлял. Ему бы не помешала хотя бы одна порция кислого пойла, которое он наливал, когда к нему в дом грубо вломились.
— Ну? — прогремел мужчина.
Пэта еще раз провел рукой по взмокшему лбу и заерзал на стуле, бормоча:
— Не знаю, почему я вообще согласился это сделать.
— Тебе нужно, чтобы я напомнил?
Пэт покачал головой. Он не нуждался в напоминании о том, в каком отчаянном положении оказался.
Мужчина молчал: ждал объяснения его неудачи.
— Во-первых, — начал Пэт, — в этой дерьмовой маске я ничего не видел.
— Ты не опробовал ее заранее?
— Конечно, опробовал, но… может она запотела из-за дыхания. К тому же, наш план… все оказалось намного сложнее, чем я думал. Это было труднее, чем ты думал.
— Сколько раз мы его проходили?
— Знаю-знаю, но убийство Чета Баркера не входило в план. Ты сказал, что не хочешь кровавой бани. Но он преградил мне путь. У меня не было выбора. Необходимость убить его выбила меня из колеи. Можно сказать, сбила меня с толку, — он сделал паузу, ожидая реакции: шепота понимания, ворчание согласия, чего-то ободряющего, но мужчина не дал ему ничего. Пэт понял, что может никогда не вернуться к своему «Джеку» с колой. Он заключил сделку с дьяволом и не выполнил свою часть. Ему хотелось плакать. Он сдержался, но стал заикаться. — Но… но я переступил через Чета и продолжил. Прошел прямо к платформе.
— Говорят, что Кроуфорд Хант спас судье жизнь. Правда? Или это враки, что газетенки пишут?
— Это правда. Когда я обогнул свидетельское место, он накрывал судью собой. Затем он немного приподнялся и посмотрел на меня через плечо. Я прицелился. Он пнул меня в колено, поэтому я промахнулся.
— Недостаточно сильно пнул. Ты смог убежать. Ты сбежал, трус, прежде чем закончил работу.
Два звероподобных типа позади придвинулись немного ближе. Пэт почти ожидал, что ему воткнут стилет между лопаток. Но ничего не произошло, поэтому он продолжил.
— Я... я действительно запаниковал на секунду или две. Не хотел, чтобы меня поймали. Я уверен, что ты тоже меньше всего этого хотел. Мне нужно было убраться к черту оттуда и снять костюм. Я придерживался