Вино из одуванчиков - Рэй Брэдбери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Такое можно было бы услышать летним днем возле кухникакой-нибудь великанши. Это было разноголосое жужжанье — высокое и низкое, торовное, то прерывистое. Казалось, там вьются роем огромные золотистые пчелывеличиной с чашку и стряпают сказочные блюда. Сама великанша удовлетворенномурлычет себе под нос песенку, лицо у нее — точно розовая луна в полнолуние;вот-вот она, необъятная, как лето, подплывет к дверям и спокойно глянет водвор, на улыбающихся собак, на белобрысых мальчишек и седых стариков.
— Постойте-ка, — громко сказал Лео. — Я ведьсегодня еще не включал Машину. Саул!
Саул поднял голову — он тоже стоял внизу во дворе.
— Саул, ты ее включил?
— Ты же сам полчаса назад велел мне разогреть ее.
— Ах да. Я совсем забыл. Я еще толком не проснулся. Ион опять откинулся на подушку. Лина принесла ему завтрак и остановилась у окна,глядя вниз, на гараж.
— Послушай, Лео, — негромко сказала она. —Если эта Машина и вправду такая, как ты говоришь, может быть, она умеет рожатьдетей? А может она превратить старика снова в юношу? И еще — можно в этойМашине со всем ее счастьем спрятаться от смерти?
— Спрятаться?
— Вот ты работаешь, себя не жалеешь, а в конце концовнадорвешься и помрешь — что я тогда буду делать? Влезу в этот большой ящик истану счастливой? И еще скажи мне, Лео: что у нас теперь за жизнь? Сам знаешь,как у нас ведется дом. В семь утра я поднимаю детей, кормлю их завтраком; кполовине девятого вас никого уже нет и я остаюсь одна со стиркой, одна сготовкой, и носки штопать тоже надо, и огород полоть, и в лавку сбегать, исеребро почистить. Я разве жалуюсь? Я только напоминаю тебе, как ведется нашдом, Лео, как я живу. Так вот, ответь мне: как все это уместится в твою Машину?
— Она устроена совсем иначе.
— Очень жаль. Значит, мне некогда будет дажепосмотреть, как она устроена.
Лина поцеловала его в щеку и вышла из комнаты, а он лежал ипринюхивался — ветер снизу доносил сюда запах Машины и жареных каштанов, чтопродаются осенью на улицах Парижа, которого он никогда не видел…
Между завороженными собаками и мальчишками невидимкойпроскользнула кошка и замурлыкала у дверей гаража; а из-за гаража слышалсяшорох снежно-белой пены, мерное дыханье прибоя у далеких-далеких берегов…
Завтра мы испытаем Машину, думал Лео Ауфман. Все вместе.
Он проснулся поздно ночью — что-то его разбудило. Далеко, вдругой комнате, кто-то плакал.
— Саул, это ты? — шепнул Лео Ауфман, вылезая изкровати, и пошел к сыну.
Мальчик горько рыдал, уткнувшись в подушку.
— Нет… нет… — всхлипывал он. — Все кончено…кончено…
— Саул, тебе приснилось что-нибудь страшное? Расскажимне, сынок!
Но мальчик только заливался слезами.
И тут, сидя у него на кровати, Лео Ауфман, сам не знаяпочему, выглянул в окно. Двери гаража были распахнуты настежь.
Он почувствовал, как волосы у него встали дыбом.
Когда Саул, тихонько всхлипывая, наконец, забылсябеспокойным сном, отец спустился по лестнице, подошел к гаражу и, затаивдыхание, осторожно вытянул руку.
Ночь была прохладная, но Машина счастья обожгла ему пальцы.
Вот оно что, подумал он: Саул приходил сюда сегодня ночью.
Зачем? Разве он несчастлив и ему нужна Машина? Нет, онсчастлив, просто он хочет навсегда сохранить свое счастье. Что же тут плохого,если мальчик умен, и знает цену счастью, и хочет его сохранить? Ничего плохогов этом нет. И все-таки…
Внезапно у Саула в окне колыхнулось что-то белое. Сердце Леобешено заколотилось. Но он сейчас же понял — это всего лишь ветром подхватилобелую занавеску. А ему показалось — что-то нежное, трепетное выпорхнуло в ночь,словно сама душа мальчика вылетела из окна. И Лео Ауфман невольно вскинул руки,словно хотел поймать ее и втолкнуть обратно в спящий дом.
Весь дрожа, он вернулся в комнату Саула, поймал хлопавшую наветру занавеску и накрепко запер окно, чтобы она не могла больше вырватьсянаружу. Потом сел на кровать и положил руку на плечо сына.
— «Повесть о двух городах»? Моя. «Лавка древностей»?Ха, уж это-то наверняка Лео Ауфмана. «Большие надежды»? Когда-то это было мое.Но теперь пусть «Большие надежды» остаются ему.
— Что тут происходит? — спросил Лео Ауфман, входяв комнату.
— Тут происходит раздел имущества, — ответилаЛина. — Если отец ночью до полусмерти пугает сына, значит, пора делить всепополам. Прочь с дороги, «Холодный дом» и «Лавка древностей»! Во всех этихкнигах, вместе взятых, не найдешь такого сумасшедшего выдумщика, как ЛеоАуфман!
— Ты уезжаешь — и даже не испробовала, что такое Машинасчастья! — запротестовал он. — Попробуй хоть разок, и, уж конечно, тысейчас же все распакуешь и останешься!
— «Том Свифт и его электрический истребитель», а эточье? Угадать нетрудно.
И Лина, презрительно фыркнув, протянула книгу мужу.
К вечеру все книги, посуда, белье и одежда были поделены —одна сюда, одна туда; четыре сюда, четыре туда; десять сюда, десять туда. УЛины Ауфман голова пошла кругом от этих счетов, и она присела отдохнуть.
— Ну ладно, — выдохнула она. — Пока я неуехала, Лео, попробуй, докажи мне, что это не по твоей вине ни в чем неповинным детям снятся страшные сны.
Лео Ауфман молча повел жену в сумерки. И вот она стоит передогромным, вышиной в восемь футов, оранжевым ящиком.
— Это и есть счастье? — недоверчиво спросилаона. — Какую же кнопку мне нажать, чтобы я стала рада и счастлива, всемдовольна и весьма признательна?
А вокруг них уже собрались все дети.
— Мама, не надо, — сказал Саул.
— Должна же я знать, о чем прошу судьбу, Саул, —возразила Лина.
Она влезла в Машину, уселась и, качая головой, посмотрелаоттуда на мужа.
— Это нужно вовсе не мне, а тебе, несчастномуневрастенику, который стал на всех кричать.
— Ну, пожалуйста, — сказал он. — Сейчас самаувидишь.
И закрыл дверцу.
— Нажми кнопку! — закричал он. Раздался щелчок.Машина слегка вздрогнула, как большая собака во сне.
— Папа, — с тревогой позвал Саул.
Слушай! — ответил Лео Ауфман.